로그인

검색

트랙

Talking Heads - Once in a Lifetime

title: Lil Uzi Vert크밍 Hustler 2024.11.03 14:30댓글 0

https://youtu.be/5IsSpAOD6K8?si=HqzRG5Sq-26eUUAc

 

[Verse 1]

And you may find yourself living in a shotgun shack

넌 작은 오두막 한 켠에서 살아가는 모습을 발견할 수도

 

And you may find yourself in another part of the world

세상의 다른 저편에서의 너를 발견할 수도

 

And you may find yourself behind the wheel of a large automobile

아님, 커다란 차를 운전하고 있는 너를 발견할 수도

 

And you may find yourself in a beautiful house, with a beautiful wife

아름다운 아내와 아름다운 집에서 지내는 너를 발견할 수도 있지

 

And you may ask yourself, "Well, how did I get here?"

그런 다음, 너는, "음, 어쩌다가 여기까지 오게 됐지?"

 

 

[Chorus 1]

Letting the days go by, let the water hold me down

시간이 흐르도록 내버려두고, 물이 나를 붙잡아 두도록 둬

 

Letting the days go by, water flowing underground

시간이 흐르도록 내버려두고, 물이 지하로 흘러가도록 둬

 

Into the blue again after the money's gone

돈을 탕진한 후에는, 다시 우울해지고

 

Once in a lifetime, water flowing underground

평생에 단 한 번, 물은 지하로 흘러가네

 

 

[Verse 2]

And you may ask yourself, "How do I work this?"

넌 스스로 묻겠지, "이거 어떻게 하는 거였더라?"

 

And you may ask yourself, "Where is that large automobile?"

그리고, 넌 스스로 묻겠지, "내 커다란 차는 어디 있지?"

 

And you may tell yourself, "This is not my beautiful house"

그리고, 넌 스스로에게 말하겠지, "이건 내 아름다운 집이 아니야"

 

And you may tell yourself, "This is not my beautiful wife"

그리고, 넌 스스로에게 말하겠지, "이 사람은 내 아름다운 아내가 아니야"

 

 

[Chorus 2]

 

 

[Bridge]

Same as it ever was, same as it ever was

예전이랑 다를게 없네, 예전이랑 다를게 없어 ×4

 

 

[Verse 3]

Water dissolving and water removing

침식시키는 물, 쓸고나가는 물

 

There is water at the bottom of the ocean

해양 아래의 물

 

Under the water, carry the water

물 아래에서, 물을 옮겨

 

Remove the water at the bottom of the ocean

바다 바닥에서 물을 모조리 없애네

 

Water dissolving and water removing

물은 침식시키고, 물은 쓸고나가네

 

 

[Chorus 1]

 

 

[Verse 4]

You may ask yourself, "What is that beautiful house?"

넌 스스로에게 묻겠지, "저 아름다운 집은 대체 뭐야?"

 

You may ask yourself, "Where does that highway go to?"

넌 스스로에게 묻겠지, "저 고속도로는 어디까지 이어진 거지?"

 

And you may ask yourself, "Am I right? Am I wrong?"

넌 스스로에게 묻겠지, "내가 옳은 건가? 내가 틀린 건가?"

 

And you may say to yourself, "My God! What have I done?"

넌 스스로에게 묻겠지, "맙소사! 내가 뭔 짓을 한 거지?"

 

 

[Chorus 1]

 

 

[Outro]

Same as it ever was, same as it ever was

예전이랑 다를게 없네, 예전이랑 다를게 없어

 

Same as it ever was and look where my hand was

예전이랑 다를게 없네, 내 손이 어디있었는지 봐

 

Time isn't holding up, time isn't after us

시간은 지탱해내지 못하네, 시간은 우릴 쫓지 않아

 

Same as it ever was, same as it ever was

예전이랑 다를게 없네, 예전이랑 다를게 없어

 

Same as it ever was, same as it ever was

예전이랑 다를게 없네, 예전이랑 다를게 없어

 

Same as it ever was, same as it ever was

예전이랑 다를게 없네, 예전이랑 다를게 없어

 

Letting the days go by, same as it ever was

시간이 흐르도록내버려두고, 예전이랑 다를게 없네

 

Here a twister comes, here comes the twister

토네이도가 온다, 여기 토네이도가 온다

 

Same as it ever was, same as it ever was (Letting the days go by)

예전이랑 다를게 없네, 예전이랑 다를게 없어

 

Same as it ever was, same as it ever was (Letting the days go by)

예전이랑 다를게 없네, 예전이랑 다를게 없어

 

Once in a lifetime (Let the water hold me down)

내 평생에 단 한 번

 

Letting the days go by (Water flowing underground)

시간이 흐르도록 내버려두고

 

Into the blue again

다시 우울해지네

신고
댓글 0

댓글 달기