[Verse 1]
Mojique sees his village from a nearby hill
Mojique는 근처 언덕에서 자신의 마을을 바라보면서
Mojique thinks of days before Americans came
미국인들이 오기 전의 나날들을 떠올려보네
He serves the foreigners in growing numbers
외국인들이 늘어나는게 눈에 보이고
He sees the foreigners in fancy houses
그는 호화로운 집에서 미국인들을 지켜보지
He dreams of days that he can still remember, now
그는 기억에 남아있는 순간들을 꿈꾸며
Mojique holds a package in his quivering hands
떨리는 손에 폭탄을 들고 있고
Mojique sends the package to the American man
폭탄을 미국인에게 보내네
Softly he glides along the streets and alleys
그는 거리와 골목길을 따라 뛰고
Up comes the wind that makes them run for cover
남들은 피하려는 바람을 타고 가
He feels the time is surely now or never, more
지금이 아니라면 때가 없을 거라고 생각했지
[Chorus]
The wind in my heart, the wind in my heart
내 마음 속의 바람, 내 마음 속의 바람
The dust in my head, the dust in my head
내 머릿속의 먼지, 내 머릿속의 먼지
The wind in my heart, the wind in my heart come to
내 마음 속의 바람, 내 마음 속의 바람이
Drive them away, drive them away
그들을 내쫓으러 왔네, 내쫓으러 왔네
The wind in my heart, the wind in my heart
내 마음 속의 바람, 내 마음 속의 바람
The dust in my head, the dust in my head
내 머릿속의 먼지, 내 머릿속의 먼지
The wind in my heart, the wind in my heart come to
내 마음 속의 바람, 내 마음 속의 바람이
Drive them away, drive them away
그들을 내쫓으러 왔네, 내쫓으러 왔네
[Verse 2]
Mojique buys his equipment in the market place
Mojique는 시장에서 장비를 사서
Mojique plants devices through the Free Trade Zone
자유 무역 지대에 장비를 심네
He feels the wind is lifting up his people
그는 바람이 자기 사람들을 끌어올리는 걸 느끼지
He calls the wind to guide him on his mission
자신의 사명을 위해 바람을 부르네
He knows his friend, the wind, is always standing... by
그는 자신의 친구, 바람이 항상 곁에 있다는 걸 알아
Mojique smells the wind that comes from far away
그는 멀리서 불어오는 바람의 냄새를 맡네
Mojique waits for news in a quiet place
그는 조용한 곳에서 뉴스를 기다리고
He feels the presence of the wind around him
그는 주변의 바람을 느끼네
He feels the power of the past behind him
그는 뒤에 존재하는 과거의 힘을 느끼네
He has the knowledge of the wind to guide him on
그는 자신을 인도해줄 바람을 알고 있어
[Chorus]
댓글 달기