[Verse 1]
Sometimes the world has a load of questions
때로 세상은 많은 질문을 던지네
Seems like the world knows nothing at all
세상은 아무것도 모르나봐
The world is near, but it's out of reach
세상은 가까이에 있지만, 닿지는 않네
Some people touch it, but they can't hold on
몇몇은 닿을 수 있지만, 붙잡지는 못해
[Chorus]
She is moving to describe the world
그녀는 세상을 따라하려고 움직여
(Night must fall, now! Darker! Darker!)
(밤이 와야 해, 지금! 더 어둡게! 어둡게!)
(She has got to move the world, got to move the world, got to move the world)
(그녀는 세상을 움직여야 해, 움직여야 해, 움직여야 한다고)
She has messages for everyone
그녀는 모든 사람에게 전할 메시지를 간직했네
(Night must fall, now! Darker! Darker!)
(밤이 와야 해, 지금! 더 어둡게! 어둡게!)
(She has got to move the world, got to move the world, got to move the world)
(그녀는 세상을 움직여야 해, 움직여야 해, 움직여야 한다고)
She is moving by remote control
그녀는 원격 조종으로 움직이네
(Night must fall, now! Darker! Darker!)
(밤이 와야 해, 지금! 더 어둡게! 어둡게!)
(She has got to move the world, got to move the world, got to move the world)
(그녀는 세상을 움직여야 해, 움직여야 해, 움직여야 한다고)
Hands that guide her are invisible
그녀를 움직이는 손은 보이지를 않네
(Night must fall, now! Darker! Darker!)
(밤이 와야 해, 지금! 더 어둡게! 어둡게!)
(She has got to move the world, got to move the world, got to move the world)
(그녀는 세상을 움직여야 해, 움직여야 해, 움직여야 한다고)
[Verse 2]
The world has a way of looking at people
세상은 특유의 사람들을 바라보는 관점을 가졌네
Sometimes we feel that the world is wrong
때때로, 우리는 세상이 잘못됐다고 생각해
She loves the world and all the people in it
그녀는 세상과 세상 안의 모든 이들을 사랑하지
She shakes 'em up when she start to walk
그녀가 걸을 때면 세상이 뒤흔들려
[Chorus]
She is only partly human being
그녀는 부분적으로만 인간일 뿐이야
(Divine to define, she is moving to define, so say so, so say so)
(정의하기에 신성하지, 그녀는 정의하기 위해 움직여, 그렇게, 그렇게 말해)
(She wanna define, so say so, so say so)
(그녀는 정의하고파 해, 그렇게 말해, 그렇게 말해)
She defines the possibilities
그녀는 가능성을 정의해
(Divine to define, she is moving to define, so say so, so say so)
(정의하기에 신성하지, 그녀는 정의하기 위해 움직여, 그렇게, 그렇게 말해)
(She wanna define, so say so, so say so)
(그녀는 정의하고파 해, 그렇게 말해, 그렇게 말해)
Holding on for an eternity
영원토록 붙잡고 있어
(Divine to define, she is moving to define, so say so, so say so)
(정의하기에 신성하지, 그녀는 정의하기 위해 움직여, 그렇게, 그렇게 말해)
(She wanna define, so say so, so say so)
(그녀는 정의하고파 해, 그렇게 말해, 그렇게 말해)
Gone, ending without finishing
사라지도, 마무리 없는 끝
(Divine to define, she is moving to define, so say so, so say so)
(정의하기에 신성하지, 그녀는 정의하기 위해 움직여, 그렇게, 그렇게 말해)
(She wanna define, so say so, so say so)
(그녀는 정의하고파 해, 그렇게 말해, 그렇게 말해)
[Guitar Solo]
[Verse 3]
The world moves on a woman's hips
세상은 여자의 엉덩이 위에서 움직이네
The world moves, and it swivels and bops
세상은 움직이고, 회전하네
The world moves on a woman's hips
세상은 여자의 엉덩이 위에서 움직이네
The world moves, and it bounces and hops
세상은 움직이고, 튀어다니네
A world of light, she's gonna open our eyes up
빛의 세상에서, 그녀가 우리의 눈을 뜨게 해줄 거야
A world of light, she's gonna open our eyes up
빛의 세상에서, 그녀가 우리의 눈을 뜨게 해줄 거야
She's gonna hold it, move it, hold it, move it
그녀는 붙잡고, 움직이고, 붙잡고, 움직이고
Hold it, move it, hold it, move it
붙잡고, 움직이고, 붙잡고, 움직일 거야
A world of light, she's gonna open our eyes up
빛의 세상에서, 그녀가 우리의 눈을 뜨게 해줄 거야
[Chorus]
She is moving to describe the world
그녀는 세상을 따라하려고 움직여
(Night must fall, now! Darker! Darker!)
(밤이 와야 해, 지금! 더 어둡게! 어둡게!)
(She has got to move the world, got to move the world, got to move the world)
(그녀는 세상을 움직여야 해, 움직여야 해, 움직여야 한다고)
She has messages for everyon)
그녀는 모든 사람에게 전할 메시지를 간직했네
(Night must fall, now! Darker! Darker!)
(밤이 와야 해, 지금! 더 어둡게! 어둡게!)
(She has got to move the world, got to move the world, got to move the world)
(그녀는 세상을 움직여야 해, 움직여야 해, 움직여야 한다고)
She is moving by remote control
그녀는 원격 조종으로 움직이네
(Night must fall, now! Darker! Darker!)
(밤이 와야 해, 지금! 더 어둡게! 어둡게!)
(She has got to move the world, got to move the world, got to move the world)
(그녀는 세상을 움직여야 해, 움직여야 해, 움직여야 한다고)
Hands that guide her are invisible
그녀를 움직이는 손은 보이지를 않네
(Night must fall, now! Darker! Darker!)
(밤이 와야 해, 지금! 더 어둡게! 어둡게!)
(She has got to move the world, got to move the world, got to move the world)
(그녀는 세상을 움직여야 해, 움직여야 해, 움직여야 한다고)
[Outro]
(*반복)
댓글 달기