[Verse 1]
How do I get close to you?
어떻게 해야 네게 닿을 수 있을까?
Even if you don't notice
지하철에서 널 넋 놓고 바라보는 나를
As I admire you on the subway
넌 전혀 눈치채지 못하겠지만
When it's dark outside your house
네 집 주변에 어둠이 깔리면
You won't let anybody out
넌 아무도 밖으로 내보내지 않고
And keep a padlock on your door, well
문에 자물쇠를 굳게 채워두지, 글쎄
[Pre-Chorus]
One more cocktail
칵테일 딱 한 잔만 더 마시고
And I'm on your trail
네 뒤를 밟아볼래
[Chorus]
If I should *fall
혹시 내가 넘어지더라도
*fall([술에 취해] 넘어지다/[사랑에] 빠지다/실패하다)
Act as though it never happened
아무 일 없던 것처럼 모른 척해 줘
I will retreat
난 조용히 물러나서
And sit inside so very quietly
방구석에 쥐 죽은 듯 박혀있을게
[Verse 2]
How do I grow old with you?
어떻게 해야 너와 함께 늙어갈 수 있을까?
Even if you don't notice
길가에서 널 스쳐 지나가는 나를
As I pass by you on the sidewalk
넌 전혀 알아보지 못하겠지만
When it's dark outside your house
네 집 주변에 어둠이 깔리면
You won't let anybody out
넌 아무도 밖으로 내보내지 않지
*You're keeping a dead girl in the closet
마치 옷장 속에 죽은 여자애라도 숨겨둔 것처럼
*'Skeleton in the closet(남에게 들키고 싶지 않은 비밀)'이라는 관용구를 문자 그대로 비틀어, 짝사랑 상대를 미스터리한 인물로 상상하는 화자의 엉뚱한 블랙 유머
[Pre-Chorus]
One more cocktail
칵테일 딱 한 잔만 더
Is it a good time?
지금 타이밍 괜찮나?
Or is it highly inappropriate?
아니면 너무 눈치 없는 짓일까?
[Chorus]
If I should fall
혹시 내가 넘어지더라도
Act as though it never happened
아무 일 없던 것처럼 모른 척해 줘
I will retreat
난 조용히 물러나서
*And then go back to university
얌전히 학교로 다시 돌아갈게
*짝사랑과 술이라는 '어른의 딴짓(Adult Diversion)'이 실패하면, 다시 지루한 현실(학생 신분)로 도피하겠다는 자조적인 플랜 B를 의미
If I should fall
혹시 내가 넘어지더라도
Act as though it never happened
아무 일 없던 것처럼 모른 척해 줘
I will retreat
난 조용히 물러나서
And sit inside so very quietly
방구석에 쥐 죽은 듯 박혀있을게
[Bridge]
I won't waste a (Moment)
난 놓치지 않을 거야 (이 순간을)
I won't waste a—
난 놓치지 않아—
I won't waste a—
난 놓치지 않아—
[Chorus]
If I should fall
혹시 내가 넘어지더라도
Act as though it never happened
아무 일 없던 것처럼 모른 척해 줘
I will retreat
난 조용히 물러나서
And sit inside so very quietly
방구석에 쥐 죽은 듯 박혀있을게
If I should fall
혹시 내가 넘어지더라도
Act as though it never happened
아무 일 없던 것처럼 모른 척해 줘
I will retreat
난 조용히 물러나서
And then go back to university
얌전히 학교로 다시 돌아갈게




댓글 달기