로그인

검색

트랙

Rome Streetz - World in My Palm

title: Mach-HommyDumpGawd2025.12.15 01:44댓글 0

 

 

[Verse 1]

You know the ritual, only rollin' medicinal
의식이 뭔지 알잖아, 오직 Medicinal만 말아 피워

 

*Medicinal: 의료용 대마초

 

Make a pack turn into chicken, I'm a magician, fool 
마약 한 봉지를 '치킨'으로 바꿔, 난 마법사야, 멍청아

 

*Chicken: 마약 1kg 덩어리(Bird)를 뜻하는 슬랭

 

Started from the bottom, now my position is pivotal 
바닥에서 시작해서, 이제 내 위치는 중추적이야

 

A liberal, my thoughts on business, fool, you're miniscule 
진보적이지(Liberal), 사업에 대한 내 마인드 말야, 멍청아, 넌 아주 하찮아

 

In a New York minute get your bitch in the nude 
눈 깜짝할 사이에 네 여자를 발가벗겨

 

She into gettin' screwed 
그녀는 박히는 걸 좋아하더군

 

I'm into gettin' cheese 
난 치즈(돈) 버는 걸 좋아해

 

Been ravishin' like Rick Rude, I stayed on my dean 
Rick Rude처럼 매혹적(ravishing)이지, 난 내 신념을 지켰어

 

*Rick Rude: "Ravishing"이란 별명을 가진 프로레슬러

 

Been through mad shit, still I popped up clean 

미친 일들을 겪었지만, 여전히 멀쩡하게 살아남았어

 

Stylin' like Tyson Beckford on your TV screen 
TV 화면 속 Tyson Beckford처럼 스타일을 부려

 

A trapper's dream is a fiend like Charlie Sheen 
마약상의 꿈은 Charlie Sheen 같은 중독자지

 

*Charlie Sheen: 마약 중독 스캔들로 유명한 할리우드 배우. 돈 많고 약을 많이 사주는 최고의 고객을 의미

 

Played the corner, came up, and now I'm hardly seen 
거리 모퉁이에서 장사하다가, 성공했고, 이젠 보기 힘든 몸이 됐어

 

*직접 거리에서 뛰던 시절을 지나 보스가 되어 은밀하게 움직인다는 뜻

 

I served niggas that serve you 
난 네 윗대가리들한테 물건 대주던 놈이야

 

I stash 6, prolly splurge 2, intelligence is a virtue 
6할은 숨겨두고, 아마 2할 정도만 펑펑 쓰지, 아는게 미덕이야

 

*돈을 흥청망청 쓰지 않고 관리하는 현명함

 

You ain't on shit, you a sidekick like Virgil 
넌 좆도 아냐, 넌 Virgil 같은 조수일 뿐이지

 

*Virgil: 프로레슬러 The Million Dollar Man의 보디가드

 

Streetz been that nigga the whole time like verbal 

Streetz는 처음부터 그 놈(보스)이었어, Verbal처럼

 

*Verbal: 영화 <유주얼 서스펙트>의 주인공. 약한 척했지만 알고 보니 전설적인 보스 '카이저 소제'였던 반전 캐릭터

 

Rest in peace to my niggas who died early 
일찍 죽은 내 친구들의 명복을 빌어

 

Who didn't make it to 30 
서른을 넘기지 못한 친구들에게

 

I'll rep your name and remain sturdy 
너희 이름을 대표하며 굳건하게 남을게

 

Road to riches in the fast lane, I'm ridin' dirty 
부자가 되는 추월차선, 난 더럽게(불법으로) 달려

 

Niggas tried to ride my wave and they caught scurvy 
놈들은 내 파도(유행)에 올라타려다 괴혈병에 걸렸지

 

*괴혈병은 비타민C 부족으로 생기는 병으로, 주로 선원들이 걸림. Wave(파도)를 타려다 병에 걸렸다는 워드플레이이자, 내 스타일을 훔치려다 병신이 됐다는 뜻

 

Been knew I had the force early 
일찌감치 내가 영향력을 가졌단 걸 알았지

 

Chasin' the root of evil at all cost, hope for the Lord's mercy 
어떤 대가를 치르더라도 악의 근원(돈)을 쫓아, 주님의 자비를 바라며

 

[Chorus]
You niggas fools, playin' checkers on a chessboard 
너희 멍청이들은 체스판 위에서 체커나 두고 있어

 

If it ain't a check, say less, I'm out to get more 
수표(check)가 아니라면, 긴말하지 마, 난 더 벌러 가야 하니까

 

*앞의 체커 게임과 돈(Check)을 연결한 라인

 

See death around the corner, jail right next door 
죽음은 코너만 돌면 있고, 감옥은 바로 옆집에 있어

 

The world right here in my palm, we don't respect law 
세상은 바로 여기 내 손바닥 안에 있어, 우린 법 따위 존중 안 해

 

You niggas fools, playin' checkers on a chessboard 

너희 멍청이들은 체스판 위에서 체커나 두고 있어

 

If it ain't a check, say less, I'm out to get more 
수표가 아니라면, 닥치고 있어, 난 더 벌러 가야 하니까

 

See death around the corner, jail right next door 

죽음은 코너만 돌면 있고, 감옥은 바로 옆집에 있어

 

The world right here in my palm, we don't respect law 
세상은 바로 여기 내 손바닥 안에 있어, 우린 법 따위 존중 안 해

 

[Verse 2]
No rest, just progress 

휴식은 없어, 오직 전진뿐

 

Hoes and pros in the projects 
빈민가에는 창녀들과 프로들뿐

 

Donnie Brascos and foes, lost niggas and dopeheads 
Donnie Brasco들과 적들, 길 잃은 놈들과 약쟁이들

 

*Donnie Brasco: 마피아 조직에 잠입했던 FBI 요원의 실화를 다룬 영화. 즉, 잠입 경찰(쁘락치)을 의미

 

Traffickin' the pack on mopeds, how you got no rep 
오토바이를 타고 물건을 배달해, 넌 어떻게 평판 하나가 없냐

 

When niggas build the bakeries, real shit, no make-believe 
놈들이 '빵집'을 차릴 때 말야, 이건 진짜야, 가짜 놀이가 아냐

 

*Bakery: 빵(Bread=돈)을 만드는 곳, 즉 마약 제조/판매처

 

Started from a eighth, now I'm major league 
8분의 1 온스에서 시작해, 이젠 메이저리그야

 

My niggas in DC makin' cheese, puttin' PCP on maple leaves
DC에 있는 내 친구들은 돈을 벌어, 메이플 잎에 PCP를 바르면서

 

Livin', I look high in the sky and see no ribbon 
살아가며, 하늘 높이 쳐다봐도 리본(결승선)은 안 보여

 

Just NYPD choppers tryna stop the plot from thickenin' 
그저 내 이야기가 깊어지는 걸 막으려는 NYPD 헬기만 보일 뿐

 

Give a nigga a court case, goin' off to where your laced 
재판에 넘겨봐, 네가 약에 취한 곳으로 가버려

 

My message to the judge will budge and be a dick in your face 
판사에게 전할 내 메시지는, 네 면상에 엿이나 먹으라는 거야

 

New York state royalty, cakin' all full of oil seed 
뉴욕의 왕족, 기름진 씨앗(대마)으로 돈을 긁어모아

 

The fiends ain't got no loyalty, still it's all the spoils to me 
약쟁이들에게 의리 따윈 없지만, 그래도 그건 다 내 전리품(Spoils)이지

 

*약쟁이들은 약만 주면 누구에게든 붙지만, 결국 그 돈은 내 것이 된다는 뜻

 

Fees be the model, blow trees straight from the bottom 
돈이 원칙이야, 밑바닥에서부터 대마를 피워 올려

 

Soon to be big, all we land is plugged in Colorado 
곧 거대해질 거야, 우리가 도착하는 곳은 콜로라도와 연결돼 있어

 

Tryna go from duckin' narcos 
마약단속국을 피해 다니는 삶에서

 

To pushin' drops over potholes 
포트홀 위로 컨버터블을 모는 삶으로 가려 해

 

Word to God, been destined to be pharoah since a snot-nose
신께 맹세코, 코흘리개 시절부터 파라오가 될 운명이었어

 

[Chorus]
You niggas fools, playin' checkers on a chessboard 
너희 멍청이들은 체스판 위에서 체커나 두고 있어

 

If it ain't a check, say less, I'm out to get more 
수표가 아니라면, 닥치고 있어, 난 더 벌러 가야 하니까

 

See death around the corner, jail right next door 
죽음은 코너만 돌면 있고, 감옥은 바로 옆집에 있어

 

The world right here in my palm, we don't respect law 
세상은 바로 여기 내 손바닥 안에 있어, 우린 법 따위 존중 안 해

 

You niggas fools, playin' checkers on a chessboard 
너희 멍청이들은 체스판 위에서 체커나 두고 있어

 

If it ain't a check, say less, I'm out to get more 
수표가 아니라면, 닥치고 있어, 난 더 벌러 가야 하니까

 

See death around the corner, jail right next door 
죽음은 코너만 돌면 있고, 감옥은 바로 옆집에 있어

 

The world right here in my palm, we don't respect law 
세상은 바로 여기 내 손바닥 안에 있어, 우린 법 따위 존중 안 해

 

 

신고
댓글 0

댓글 달기