로그인

검색

트랙

[가사해석] ROSALÍA - La Rumba Del Perdón

Unicorn7시간 전댓글 0

 

 

[Verse 1]
Tú y tu compa're de corazón
너와 네 영혼의 단짝, 그 친구

 

Inseparables, pero algo pasó

둘도 없는 사이였는데, 뭔가 틀어졌어

 

Había *un quilo sin corte en tu **cajón

네 카혼 속엔 섞이지 않은 순도 100%짜리 덩이가 있었지

 

*'자르지 않은 1킬로그램'이라는 뜻으로, 다른 약물과 섞지 않은 순수한 마약을 의미하는 속어

**페루 지역에서 유래된 리듬악기

 

Y de pura envidia, alguien te lo robó

질투심에 눈이 멀어, 누군가 그걸 훔쳐 갔지

 

Tu mejor amigo, el que tocaba la guitarra

기타를 치던 바로 그 절친 말이야

 

¿Qué será lo que pasó?

도대체 무슨 일이 있었던 걸까?

 

Que de golpe la guitarra ya no sonaba

어느 순간부터 기타 소리는 멎어버렸고

 

Y ni sonaba el teléfono

전화벨마저 울리지 않았지

 

No sería tan amigo

알고 보니 그는 진짜 친구가 아니었던 거야

 

Cuando aflojó las cuerdas de la guitarra

기타의 모든 줄을

 

*De la primera al bordón

가장 가는 1번 줄부터 굵은 베이스 줄까지 풀어헤치고선

 

*플라멩코 기타의 가장 가는 1번 줄(primera)부터 가장 굵은 베이스 줄(bordón)까지를 뜻하는 전문 용어

이 표현은 배신이 일어난 무대가 바로 둘의 우정과 영혼이 깃든 '플라멩코 음악' 그 자체였음을 강조하며, 신성한 공간이 더럽혀졌다는

비극성을 극대화한다.

 

Y ahí dentro metió el quilo e igual que el quilo

그 안에 덩이를 숨겼고, 그 덩이처럼

 

Él también desapareció

그놈도 감쪽같이 사라졌지

 

Pero yo

하지만 나는

 

[Chorus]

Toíto te lo perdono (Nonaino, nonaino, nonaino, nonaino, na)

Toíto te lo perdono (Nonaino, nonaino, nonaino, nonaino, na)

Toíto te lo perdono (Nonaino, nonaino, nonaino, nonaino, na)

Toíto te lo pеrdono (Nonaino, nonaino, nonaino, nonaino, na)

네 사소한 모든 것까지 용서할게 (노나이노, 노나이노, 노나이노, 노나이노, 나)

 

[Verse 2]

Cuando dijiste, *"Voy a bajar por tabaco"

네가 "담배 한 대 피우고 올게"라고 말했을 때

 

*스페인 문화권에서 가족을 버리고 영원히 돌아오지 않을 아버지가 흔히 대는 핑계를 의미하는 관용구

 

Mirando a los ojos a tu hijo menor

어린 아들의 눈을 똑바로 쳐다보며

 

Le promеtiste que en na' tú estarías de vuelta

금방 돌아오겠다고, 넌 약속했었지

 

Y nunca volviste a cruzar el umbral de la puerta por la que te fuiste

하지만 네가 떠나간 그 문지방을, 넌 다시는 넘어오지 않았어

 

Pero

그런데도

 

Yo sé que tú eres pa' mí

Yo sé que tú eres pa' mí

Yo sé que tú eres pa' mí

난 알아, 넌 내 운명인 걸

 

Yo sé que vendrás a mí

알아, 넌 내게로 돌아올 거야

 

Dice la calle que tú eres pa' mí
길거리가 말하잖아, 넌 내 운명이라고

 

Dice quien sabe que tú eres pa' mí
아는 사람들은 다 말해, 넌 내 운명이라고

 

Se dice en la plaza que tú eres pa' mí

온 광장이 말하고 있잖아, 넌 내 운명이라고

 

Dile a tu ma're que tú eres pa' mí

네 엄마에게도 말해, 넌 내 운명이라고

 

[Chorus]
Toíto te lo perdono (Nonaino, nonaino, nonaino, nonaino, na)
Toíto te lo perdono (Nonaino, nonaino, nonaino, nonaino, na)
Toíto te lo perdono (Nonaino, nonaino, nonaino, nonaino, na)
Toíto te lo perdono (Nonaino, nonaino, nonaino, nonaino, na)
네 사소한 모든 것까지 용서할게 (노나이노, 노나이노, 노나이노, 노나이노, 나)

 

[Verse 3]

Al que *no tiene sangre metida en las venas

핏속에 피 대신 냉정만 흐르는 자에겐

 

*'핏줄에 피가 흐르지 않는다'는 스페인의 관용구로, 한국어의 '피도 눈물도 없다'와 정확히 같은 의미

 

Primero viene el veneno y luego la pena

언제나 독이 먼저 퍼지고, 고통이 뒤따를 뿐

 

La que piensa que puede escaparse del plan divino

신의 섭리를 거스를 수 있다고 믿는 여자와

 

Y el que le está gritando del quinto al cuarto a su vecino

5층에서 4층 이웃에게 고래고래 소리 지르는 남자

 

La que siempre está *dando muela y en habladurías

입만 열면 남 흉보기 바쁜 여자

 

*dando muela(어금니를 주다)

'수다를 떨다', '쓸데없는 말을 늘어놓다'라는 의미의 속어

 

El que nunca dice lo que piensa aunque debería

할 말도 못 하고 속에 담아두기만 하는 남자

 

El que me dejó a mí antes que dejar su botella

술병 대신 나를 버린 그 남자

 

La que se muerde los puños de rabia y la rabia la muerde a ella

분노에 못 이겨 주먹을 깨무는 여자, 되려 그 분노에 잠식당하는 여자

 

Cuando el poder *pesa más que el amor

사랑보다 권력의 무게가 더 무거워질 때

 

*pesa(무게가 나가다/더 중요하게 여겨지다/고통을 주다)

 

Cuando el miedo está en ti y el deseo a tu alrededor

두려움은 네 안을, 욕망은 네 밖을 감쌀 때

 

El que mató a puñalás y el pulso ni le tembló

사람을 찌르고도 눈 하나 깜짝 않던 그놈

 

Clavó el cuchillo tan hondo que lo perdió

칼을 너무 깊이 박아 넣는 바람에 놓쳐버렸지

 

El que tiene alma de santo pero sigue pecando

성자처럼 굴면서도 뒤에선 죄를 짓는 남자

 

Cuando has mentido por mentir o has mentido por tu verdad

의미 없는 거짓말을 할 때, 혹은 너만의 진실을 위해 거짓말을 할 때

 

Cuando has querido más de lo que Dios te ha querido dar

하늘이 허락한 것보다 더 많은 걸 욕심낼 때

 

Anudar y desanudar, desnudarse y desnudar

매듭을 묶고 또 풀어내고, 서로의 옷을 벗고 또 벗겨내고

 

Para hacerlo como se debe, tres cosas necesitarás

이 모든 걸 제대로 하려면, 세 가지가 필요해

 

Fuego en las manos, ternura en los ojos

뜨거운 손길과, 다정한 눈빛

 

Y a mí presente en el lugar

그리고 바로 그곳에 있는 나

 

Técnicamente eso sería un trío

엄밀히 말하면 그건 쓰리썸이 되겠지만

 

Pero si solo miro, no contará

내가 그저 지켜보기만 한다면, 셈 치지 않을 거야
 

신고
댓글 0

댓글 달기