[Sample]
The Liar's Kiss
거짓말쟁이의 키스
[Verse 1]
Redskins fitted, double-sole timbs
레드스킨스 모자, 더블솔 팀버랜드 부츠
(미식축구 NFL팀 Washington Redskins)
My niggas been did it, bend corners in Benz with 9mm's and Infinites
내 친구들은 이미 해냈지, 9mm 총 달린 벤츠와 인피니티로 모퉁이를 돌며
(Benz와 Infinite 모두 고급 승용차)
Tucked, maxin' engine blocks, repositioned batteries to the trunk
총을 숨기고, 엔진 블록을 개조하고, 배터리를 트렁크로 옮겼지
My papi niggas down for me, nigga what?
내 절친들은 나를 위해 준비돼 있어, 새꺄 뭐라고?
Skatin' in Branch Brook, bowling in Vauxhall
브랜치브룩에서 스케이팅, 복스홀에서 볼링
(Branch Brook : 미국 뉴저지에 있는 공원)
Gangsta niggas like Eric Bulla puttin' bullets in cop cars
Eric Bulla 같은 갱스터 친구들이 경찰차에 총알을 박지
(실제로 미국 뉴저지에 있었던 총기 사건임. 이 사건으로 31년형을 살고 있음 - https://casetext.com/case/bulla-v-dow)
Niggas like topple making union crash in a five coupe
거들먹거리는 친구들이 5인승 쿠페에서 연속 충돌을 일으켜
If he decide to, let's do the math, yeah
그가 마음을 먹었다면, 계산해보자구, 그래
Could've been rich a billion times over, but niggas put they interest in swollen butts
이미 수백 번 부자가 될 수 있었지만, 새끼들은 부푼 엉덩이에만 관심을 두더라
Love unrequited, whether my love was unsolicited
일방적인 사랑, 내 사랑이 원하지 않았던 것이었든 아니었든 간에
Gave niggas cups of my love, they shit in it
내 사랑을 담은 컵을 친구들에게 줬지만, 그들은 안을 더럽혔지
[Chorus]
When I was a child, I did childish things
어렸을 적, 나는 어리광을 부렸지
But now, I'm betrothed and now I gotta be a king
하지만 지금, 나는 약혼했고 이제 왕이 되어야 해
When I was a child, I did childish things
어렸을 적, 나는 어리광을 부렸지
But now, I'm betrothed and now... now
하지만 지금, 나는 약혼했고 이제... 이제
When I was a child, I did childish things
어렸을 적, 나는 어리광을 부렸지
But now, I'm betrothed and now I gotta be a king
하지만 지금, 나는 약혼했고 이제 왕이 되어야 해
[Verse 2]
I know you love to hear the story again and again
이 이야기를 계속해서 듣고 싶다는 걸 알아
But you ain't in my category, dawg
하지만 너는 내 범주에 있지 않잖아, 친구
So, you don't understand
그러니, 너는 이해 못 해
I'm from a young man shoot up their friends
나는 어릴 때부터 친구들을 쏘아대던 사람이야
Then again, I guess since they was just never best friends to begin with
근데 잠깐, 그들은 원래부터 정말로 친했던 친구는 결코 아니었던 거 같아
It's us, they don't do what they sayin', Lord mans
그게 바로 우리, 그들은 말한 대로 하지 않지, 주님 같은 사람
But we do it to do it, damn - they do it to pretend
하지만 우리는 그냥 하려고 해서 하지, 젠장 - 그들은 체면치레하려고 해
Gotta enough old heads who come in, do 'em in
일을 처리하기에 충분히 짬이 찬 사람들이 있어, 그들을 들어오게 해
And they do it to do it, man, they good up in the pen
그리고 그들은 그냥 일을 하러 오는 거야, 그냥, 그들은 감방에서 잘 지내
That's us, they be shootin' away and we shootin' them
그게 바로 우리, 그들은 총을 쏘고 우리는 그들을 쏴
Fuck shootin' the breeze, saw 'em, we shoot 'em in the chin
헛소리 따윈 좆까, 그들을 봤네, 우리는 그들을 턱에 쏴
Just another jaw dropping event
그저 또 하나의 깜짝 놀라게 하는 사건
Me and my niggas represent, we don't try to prevent
나와 내 친구들은 우리가 대표해, 우리는 막으려고 하지 않아
[Outro: Malcolm X]
Now back during the days when you were blind, deaf, and dumb
이제 네가 장님, 귀머거리, 벙어리, 벙어리였던 시절
Ignorant, politically immature, naturally you went along with that
무지하고, 정치적으로 미성숙했던 너는 자연스럽게 그에 맞춰 살았지
But today, as your eyes come open and you develop political maturity
하지만 오늘, 네 눈이 열리고 정치적으로 성숙해지면서
You're able to see and think for yourself
이제 너는 스스로 볼 수 있고, 생각할 수 있게 되었어
댓글 달기