[Intro]
Sulking in bulk and a half, sulk in a laugh, crash test
우울함을 덩어리째 안고, 반쯤 더 얹어, 웃음 속에서도 우울해하지, 충돌 실험처럼
Figure the mixture's digging up his last breath
이 혼합물이 그의 마지막 숨을 파헤치고 있다고 상상해봐
Grief leaf thief briefly turned chieftain
슬픔을 훔치는 도둑이 잠시 동안 우두머리가 돼
The tap water is on the waters off the waters leaking
수도꼭지는 켜져 있고, 물을 잠궜지만, 또 새어나가는 거
[Verse 1]
So this is blue?
이게 우울함인가?
My frame reportedly sparred in garden variety burners and lost to normalcy
내 몸은 평범한 방식으로 다가오는 문제들과 싸우다가, 결국 평범함에 패배했다네
My terms the memoir, obligation the bookmark
내 조건은 회고록이고, 의무는 그 안에 꽂힌 책갈피야
Crystallize impurities to zero on the...
불순물을 결정화시키며, 정확히 초점을 맞추고…
Autocrat derby catapult sponges, my hunches hurling murder abundance
독재자들의 경마같은 일상, 내 직감은 넘쳐나는 살인으로 향하고
Lunches where the city sump is pungent, (Curdling!)
도시 하수구 냄새가 코를 찌르는 곳에서의 점심들 (응고되고 있어!)
Tomorrow sits on what the sin/consequence merger brings
내일은 죄와 결과가 융합하여 가져오는 단위, 그 위에 앉아있지
To bubble up along the edges of precious child fantasy broken, broken
깨지고 또 깨진, 어린 시절의 소중한 환상 가장자리에서 부글부글 끓어올라
Hi, my name is Hazardous Tobacconist (Hi), hung on the brink
안녕, 내 이름은 위험한 담배상인이야 (안녕), 끝자락에 매달려 있어
I purge a dirge and spit my lung in the sink
장송곡을 내뱉고, 싱크대에 내 폐를 뱉어
As for the product, well it's wrenched in a barren backward wasteland
그 결과물? 불모지처럼 척박하고 뒤틀린 황무지 속에 갇혀 있다는 거
Of shimmering moral tension adventuring to blossom pleasant
윤리적 긴장의 반짝임이 모험처럼 펼쳐지며 쾌락을 피우려 하지
I've done it all, from pixie dust to cramming pins in voodoo dolls
난 안 해본 게 없어, 요정 가루를 뿌리는 것부터 부두 인형에 바늘을 꽂는 것까지
And ninety-nine dreams linked on the shooting gallery wall
사격장의 벽에 걸린 99개의 꿈들까지
But it's like, not a wave crash similar to last or next
하지만 그건 전이나, 다음과 비슷하지 않은 파도가 해변에 다다라 부서지는 것과 같아
Heckle me not already doctored by regrets
나를 까지 마, 난 이미 후회로 치유된 놈이야
Rain (rain)
비 (비)
Belligerent fragments bond massive
공격적인 조각들이 거대하게 결합하고
Usher in the pixels 'til the image burn classic
이미지가 불타 클래식해질 때까지 픽셀들을 불러들여
Bliss in a barrel and motivation in a basket
총신 안에 행복을 담고, 동기부여는 바구니에 담아
Imma cast it out to sea and wait for my karma to grasp it
바다로 내던지고, 내 업보가 그걸 붙잡길 기다릴 거야
I left my crutch over the rainbow with my riches
내 부와 함께 내 목발을 무지개 너머에 두고 왔지
And I know the rat race of the bad taste once its grimace cringes
그리고 난 알아, 나쁜 취향의 생쥐 달리기 경주가 한 번 찡그리며 몸서리칠 때를
See, an iron butterfly will float if given good condition
봐, 쇠로 된 나비도 좋은 조건만 있다면 날아오를 수 있어
But I'm still fishing the same worm from the same faulty position
하지만, 난 여전히 같은 고장난 자리에서 같은 벌레를 낚고 있네
[Verse 2]
(Prosperity)
(번영)
Sorta makes you think
좀 생각하게 만들지
I'm a Tomahawk I walk alone and miss the bliss
나는 도끼 같은 존재, 혼자 걸으며 행복을 놓쳐
Inside the accidental meeting of the pencil and the seedling
연필과 묘목이 우연히 만나는 그 안에서
And the central started beating
중심부가 뛰기 시작했지
Breathing at a rapid caliber
빠른 속도로 숨을 몰아쉬어
I doubt if her allotted grace will last forever more
그녀에게 주어진 은혜가 영원할지 의구심이 드네
Dusting off a dream to be an autopilot
자율 조종사가 되기 위해 꿈을 털어내고
Still a silent understudy. Funny how the opposite will throttle
여전히 침묵 속의 대역 배우, 아이러니하게도 반대되는 것이 속도를 죽여
And the different stroke and model to the prison
그리고 감옥을 향하는 다른 방식과 모델은
Is an accurate portrayal of inadequate betrayal of a wish
소망을 배신한 부적절함을 정확히 묘사해
Gonna-wanna-coulda-shoulda-woulda didn't
하려고 했었고, 했을 수도, 했어야 했지만 하지 않았던 것들
Isn't it amusing choosing
선택이란 게 참 우습지 않냐?
Yet a plan is hibernating
하지만 계획은 동면 중이고
Waiting till the mating dance of motivation took a fine position
동기부여의 교배 댄스가 적절한 자세를 잡을 때까지 기다리고 있어
Dishing only after every little kiddy has performed
아이들 모두가 공연을 마친 후에야, 비로소 나눠줘
I just wanna be a general he said
그는 말했지, "나는 그냥 장군이 되고 싶어"
I just wanna, I just wanna be a general he said
그는 말했지, "나는 그냥 장군이 되고 싶어"
I just wanna, I just wanna be a general he said
그는 말했지, "나는 그냥 장군이 되고 싶어"
I just wanna, I just wanna be a-
그는 말했지, "나는 그냥 장군이 되고 싶어, 그냥-"
I just wanna sleep, yo
"그냥 잠이나 자고 싶어, yo"
Oh, Eidolon, Capitol Crush
오, 영혼의 환영이여, 수도를 혁파하는 충격이여
Gallop my chariot burning and awful enigma
내 불타는 전차를 몰아, 끔찍하고 불가사의한 수수께끼로 달려가
Sprung by the sling of David to pierce gutter bug batch prior to hatch
다윗의 물매처럼 튕겨 나가, 부화하기 전의 하수구 벌레 무리를 터뜨려 죽여
Dismiss it as a soul cadets' excuse to decorate maps with thumb tacks
영혼의 수련생들이 지도에 핀을 꽂는 핑계로 치부해
This gold star product pushing hate boogie themes
증오를 주제로 한 부기 노래를 밀어붙이는 이 금별 상품
Enter the smoke screen
연막 속으로 들어가
Blazing saddle remnants alive analyze pensive
불타는 안장의 잔재 속에서 살아남아 깊은 생각에 잠긴 채 분석하고
Connect all picket fences like chain gangs linked digging trenches
땅을 파는 죄수처럼, 모든 울타리를 연결해
To candy land image factory. Sold
캔디 랜드 이미지 공장으로 연결되지, 팔렸어
Oh, I wanna be an astronaut, I got the merits and heart
Oh, 나는 우주비행사가 되고 싶어, 자격도 있고 열정도 있어
And I bought a starship with hard earned money from one hour selling dreams to dummies
그래서 난 바보들에게 한 시간 동안 꿈을 팔아서 힘들게 번 돈으로 우주선을 샀지
When they raised the lights:
조명이 밝아질 때:
Ja-ja-Jesus Christ! I've never seen so many goblins in my life! (Oh, my lord)
"예-예수님! 내 평생 이렇게 많은 고블린을 본 적이 없사옵니다!"
Migrate through the fog and then some
안개를 뚫고 이동하며 더 나아가
Dragging bitch circuits on a short leash like organ grinder primates dancing for bread crumbs
짧은 줄에 묶인 하찮은 회로를 끌며, 빵 부스러기를 위해 춤추는 원숭이처럼 춤춰
Well, did you touch that slugger?
그래, 너 그 강타자에게 손댔니?
Banging on the table with an old tin cup, thin luck
낡은 양철 컵으로 테이블을 두드리며, 약간의 행운을 구걸하고
I can raise the dead while the shocked settlers fled the blaze
난 죽은 자를 일으킬 수 있어, 충격받은 이주민들이 불길에서 도망치는 동안 말야
Sprung out their bed of nails to spread the sails, racing for milk and bread
그들이 못으로 된 침대에서 튕겨 나와 돛을 펼치며, 우유와 빵을 위해 질주할 때
But I got (big) big plans. I ride a big boat with a big ol' motor
난 큰 계획이 세웠어, 큰 모터가 달린 큰 배를 몰아
And I ain't really that big on helping you turn your leaf over
난 네가 새롭게 시작하려는 걸 돕는 데 그렇게 열성적이지 않지
(Let's sing)
(노래하자)
Bring out your dead, I got a pile sky high
죽은 자들을 데리고 와, 하늘 높이 쌓아 올린 무더기가 있어
(Let's sing)
(노래하자)
Run if you're miserable, saw the planet fly by
비참하다면 도망가, 행성이 날아가는 걸 봤지
My name is "Try to deny the magnificent doom craft my ragged soul built
내 이름은.. "내 너덜너덜한 영혼이 만든 장엄한 파멸의 기술을 부정해보려는 자
And I'mma show you why this fucking globe tilts"
그리고 왜 이 좆같은 지구가 기울어 있는지 보여줄게" 지
댓글 달기