로그인

검색

트랙

Aesop Rock - Fascination

title: Playboi Carti크밍 Hustler 2024.12.07 21:08댓글 0

[Verse 1]

Shooken to Casper

캐스퍼처럼 떨게 만들어

(* 디즈니 등장 유령 캐릭터)

 

Illustrate beautiful disaster

아름다운 재앙을 그려내지

 

Flight of the mother ship lift to badger the male-factor

모선의 비행은 악당을 처단하기 위해 떠오르고

 

Marionette versus the threat of wire cutter function

꼭두각시는 와이어 커터 기능의 위협에 맞서지

 

Stereotypical Grinch bashing your pumpkin

고정관념 속의 그린치가 네 호박을 부숴대

 

Plug, try to count up your warrior hatchling batch before gestation segment ended

임신 기간이 끝나기도 전에, 전사 새끼들의 수를 세려는 너

(* "알에서 부화하기 전에는 세지 마라" 라는 문구 인용)

 

And head a platoon of embryonic remnants to the game board

배아 잔재들로 이룬 소대를 게임 판으로 보내

 

Release Japanese beetle swarm to counter the spread of bitch crops

암캐 작물의 확산을 막으려, 일본 딱정벌레 떼를 풀어

(* 해충)

 

Demolish the harvest and herd colony out immediate

수확을 망치고, 군집을 몰아내

 

One massive attack, hunted, confronted and gutted

거대한 공격 한 방, 사냥하고, 맞서고, 내장을 끄집어내

 

Most pungent component cloned in outrageous bunches

강렬한 성분이 터무니없을 만큼, 무더기로 복제해

 

From the grimacing faces to the knots in my shoelaces

찡그린 얼굴들부터, 내 신발끈 매듭까지

 

I'm a show you all the phases of a fuck up (Yeah)

내가 망가진 단계를 차례대로 보여줄게 

 

Plucking the petals but every rose had its thorn

꽃잎을 뽑아내도, 모든 장미엔 가시가 있는 법

 

Consider that first warning, second will be good times, laughs and epitaphs

그걸 첫 번째 경고로 여겨, 두 번째는 좋은 시간과 웃음, 그리고 묘비명일 테니

 

As a matter of basic principle next I set my boat a sail

기본 원칙에 따라, 그 다음엔 내 배를 띄워

 

I won't always be there for your tugging on my coat tails

네가 내 옷자락을 잡아당긴다해도, 항상 거기 있진 않을테니

 

Family stuck, voyage of the S.S. Martyr

가족은 갇힌 채, 순교자 호의 항해를 따라가

 

Who you think put that unseen iceberg in the water?

누가 견시도 볼 수 없는 빙산을 물에 띄웠다고 생각하냐?

 

Manufacture flotsam and jetsam from out your charter

너의 계획에서, 해양 폐기물을 만들어내

 

We got the once pushovers pushing back a little harder now, blink

한 때 밀리던 사람들이, 이제는 조금 더 세게 반격하지

 

I think I can, I think I can

나는 할 수 있어, 나는 할 수 있어

 

I got grips, muckraker major spin circles 'round sunken ships

나는 장악했고, 침몰한 배들 주변에서 회동하는 폭로인

 

Walk an invisible city of lost clans and he's jealous

잃어버린 부족들의 보이지 않는 도시를 걷고, 그는 질투해

 

Cause my silhouette had more dimensions than his game plans

내 실루엣이 그의 계획보다 몇 차원은 더 뛰어났으니까

 

 

[Hook: Aesop Rock]

Fascination, fascination

매혹, 매혹

 

Fascination, fascination

매혹, 매혹

 

And everything I do I'm fascinated with

내가 하는 모든 일에, 난 매료돼 있어

 

That's why I pass the hated wasteland with a grin, cause in the end I got my passions

그래서 난 증오로 가득찬 황무지를 미소 지으며 지나쳐, 결국응 내 열정을 찾았으니까

 

While you splash in a puddle of trying to pick apart the puzzle

네가 퍼즐을 풀어내려 물웅덩이에 발을 담글 때 말이야

 

Fascination, fascination

매혹, 매혹

 

Fascination, fascination

매혹, 매혹

 

And everything I do I'm fascinated with

내가 하는 모든 일에, 난 매료돼 있어

 

That's why I pass the jaded grips of competitors who initiate disturbance with a smirk

그래서 방해를 일삼으며, 비웃는 경쟁자들의 권태로운 손길을 지나쳐

 

Cause I feel I got direction in my work

내 일에서 방향을 찾아냈으니까

 

 

[Verse 2]

And everything I touch magnificent

내가 닿는 모든 것은 장엄해

 

Picking apart a drunken township

취한 마을을 하나씩 분해하며

 

Sitting in the rain rusting the nails my crown's bound with

빗속에 앉아, 내 왕관을 묶은 못이 녹슬게 하고

 

If I had an anchor I would lay it in the dirt and mark today

닻이 있다면, 흙 속에 내려놓고, 오늘을 기록하겠어

 

"The Day The Earth Stood Still" while I complete my search

"지구가 멈춘 날" 이라며 내 탐색을 마칠 때까지

 

You honor delusions and falsified life comfort systems

넌 망상과 거짓된 삶의 안락 시스템을 숭배하지

 

As boy in the bubble huddled up to simple Simon subtle

거품 속 소년이 단순한 사이먼의 미묘함에 웅크린 것처럼

 

Born tomahawk. Shock the peanut gallery loopy

도끼처럼 태어나, 관중석을 충격으로 떠들썩하게 만들어

 

Debate the cutesy, groupie, Kewpie doll community

귀여운 척하는 빠돌이들과, 큐피 인형 집단에 대한 논박

(* 인형)

 

And I'm hung in a virtual skin and bones emaciated ringworm

난 가상 속의 말라비틀어진 피부와 뼈처럼 쇠약해

 

Circus freak bloodthirsty intern trainee urchin feast

서커스 괴물, 피에 굶주린 견습생들의 해산물 연회

 

With a delectable style compiled of that which stands

존재하는 것들로 만들어진 맛있는 스타일을 가지고

 

To buff a child's yellow brick vision of slick living

아이의 장난감 브릭처럼 매끄러운 삶의 비전을 닦아내며

 

I observe the stories from my fire escape observatory

비상계단 전망대에서, 이야기를 관찰해

 

First I herd the glory, then desert the herbs that word it poorly, understood?

먼저 영광을 모은 뒤, 형편없이 표현된 허브들은 버려, 이해했어?

 

Well, maybe a pat on the back for the lucky losers

글쎄, 운 좋은 패배자들에게는 격려의 한 마디 정도로 마무리해

 

Who truly felt they were born to touch the music

진정으로 음악을 만들기 위해 태어났다고 느낀 이들 말야

 

I catalog cats as welcome mats, and for the ones

난 고양이들을 환영 매트로 분류해, 그리고

 

Insisting on dimming the stars I wipe my sneakers extra hard

별을 희미하게 만들겠다고 고집하는 이들을 위해, 내 운동화를 더 세게 닦아

 

I wish upon a penny toss that every servant will betray his gatekeeper

동전을 튕구며, 하인들이 문지기를 배신하길 바라

 

And leap to reap the freedom fighter mad galaxy

자유투사의 광기를 품은 은하를 수확하려 뛰어들기를

 

Huff the war gas vapors and cram hard for tomorrow

생화학 가스 증기를 들이마시며, 내일을 위해 열심히 준비해

 

Brother, I own twice my weight in patience

형제여, 난 내 체중의 두 배만큼의 인내심을 가졌어

 

Be it padded cubicle or beautiful tomb

패딩으로 감싼 사무실이든, 아름다운 무덤이든

 

I'll be listening 'til you whistling that more suitable tune

네가 더 나은 선율을 휘파람으로 불 수 있을 때까지, 네 휘파람을 듣고 있을 거야

 

 

[Hook: Aesop Rock]

신고
댓글 0

댓글 달기