[Intro: Slug]
Burn it down...
불태워버려...
[Slug]
Pad the circles 'round your life
네 삶에 원을 그려
To capture all the sides you sight
네가 바라보는 모든 면을 담으려고 말이지
Magic tricks where skeptics sink
회의론자들이 빠지는 마술 같은 상황
The ice is thin, stay off the lake
얼음이 얇으니, 호수 근처엔 가지 마
Waiting for a clock to punch
출근 시간을 기다리며
Wish I could breathe and stop for lunch
숨 좀 돌리고 점심 먹을 여유가 있길 바라지
If I stop to count the leaves on only one of these here trees
이 나무 하나의 잎사귀를 세는 데 멈춘다면
Not sure that I know what's pure
뭐가 순수한지 확신할 수 없겠지
Born to kill the insecure
불안함을 제거하기 위해 태어난 존재
Some respect, some resent, some remain from start to end
어떤 이는 존중하고, 어떤 이는 증오하고, 어떤 이는 처음부터 끝까지 남아 있지
Wear my heart on my short sleeves
내 마음을 짧은 소매에 걸고 다니며
I'm stuck out here, I lost my keys
여기에 갇혀버렸어, 열쇠를 잃어버렸거든
From the roof I watch the street
지붕 위에서 거리를 내려다보며
And pray for those that's caught beneath
아래에 갇힌 사람들을 위해 기도해
[Slug, Aesop Rock] ×2
As long as I know right from wrong
옳고 그름만 구분할 수 있다면
I'll be ok, I'll sing my songs
난 괜찮을 거야, 내 노래를 부를 거야
[Slug]
I dunno what I have left
이제 내게 남은 게 뭔지 조차 모르겠어
To give other than truth and breath
진실과 숨결 말고는 줄 게 없네
Angel when she shuts her eyes
그녀가 눈을 감을 때면, 그녀는 천사 같아
Like we will leave to my demise
마치 내가 죽는 걸 보고 떠날 것처럼
Between my time is short
내겐 시간이 얼마 남지 않았어
About to start my last resort
마지막 수단을 이제야 막 시작하려고 해
Wake me up when it's time to make babies
아기를 잉태할 준비가 되면, 날 깨워줘
Talkin planet earthquakes
행성의 지진에 대해 얘기하듯
Tied the laces, touch the ground
끈을 묶고, 땅에 딛어
Let emotions ruptured now
지금은 감정이 터져나오게 놔둬
As long as I know right from wrong
옳고 그름만 구분할 수 있다면
I'll be ok I'll sing my songs
난 괜찮을 거야, 내 노래를 부를 거야
[Chorus: Aesop Rock, Slug] ×4
As long as I know right from wrong
옳고 그름만 구분할 수 있다면
I'll be ok, I'll sing my songs
난 괜찮을 거야, 내 노래를 부를 거야
[Aesop Rock]
I wanna lift every yellowbrick
난 모든 노란 벽돌을 들어 올리고 싶어
(* 오즈의 마법사에서 등장하는 노란 벽돌길 언급)
I've never felt pressure to have to justify my selfishness
내 이기심을 정당화해야 한다는 압박은, 단 한 번도 느껴본 적이 없지
At least not to you and yours
적어도 너나 네 주변 사람들에게는 말이야
Maybe just my friends and fellowships
뭐, 내 친구들이나 가까운 사람들한테는 그럴지도 모르겠네
As long as the mood is somehow linked to my enhanced development
분위기가 내 성장을 돕는 이상으로 연결되어 있다면 말이야
I swear they'll understand!!!
걔네는 이해할 거야!!!
There's a storm outside my tenement
집 밖에는 폭풍이 몰아치고 있어
Beats upon my windows with Mother Nature's adrenaline
자연의 아드레날린이 창문을 두드리며 몰아쳐
I guess that's why my homie Blockhead stays glued to the television
그래서 내 친구 Blockhead는 TV 앞에서 꼼짝도 안 하는 건가
Now I look less intelligent
지금 난 멍청해 보이는 것 같아
Cuz I'm the one that tried to bear the elements and lost
왜냐면 난 자연의 힘에 맞서려다 실패한 놈이거든
Well it's warm by the filament
그래도 필라멘트 옆은 따뜻하네
Huddled up close in the company of all my relatives
가족들이랑 옹기종기 모여 있어
Stories, laughs, black coffee and honest-to-God sentiment
이야기, 웃음들, 블랙커피, 그리고 진심 어린 감정들
Cocooned inside the unified efforts to all get settled in
함께 안정을 찾으려는 우리의 통합된 노력 속에, 감싸져 있어
Away from where the rain pours!
비가 미친듯이 쏟아지는 곳으로부터 멀리!
Well count your delegates
대표들을 세어 봐
Weed out the bums who practice migration other than elegant
우아함과는 거리가 먼 머저리들을 골라내
Of course I realize the filtering procedure's delicate
물론, 그 걸러내는 과정이 섬세하다는 건 알아
But let devils inside to collide with your overzealousness
하지만 악마들이 들어와, 네 과한 열정과 충돌하게 놔둔다면
And fall to rock bottom
결국 바닥으로 떨어져버릴 거야
Spot 'em with their carelessness
그들의 부주의함을 발견하고
The urge could burst to turn even those pacifist to militant
그 충동은 심지어 평화주의자들조차 전쟁광으로 변하게 만들 수 있지
You can't even have half of free second
질투를 품을 여유로움의
To become jealous in
절반조차 네겐 호사지
You gotta aim, fire and aspire to be model veteran
목표를 겨누고, 발포하고, 모범적인 베테랑이 되기를 열망해야 해
Buried in merit badges
훈장들 속에 묻혀
I'm stuck in the center and could care less
나는 중심에 갇혀 있고, 별로 상관하지는 않아
About the eye of the storm and its monstrous measurements
폭풍의 중심과 그 거대한 모습에 대해서 말이야
I got a defense that I call coolin' with my brethren
나는 형제들과 함께 화를 식히는 걸 방어라고 부르지
Sometimes I get wet
때로는 내가 빡돌기도 해
But it's better than risking life and limb to me, don't you agree?
하지만 목숨과 팔다리를 걸기보다는 낫지, 안 그래?
[Chorus: Slug, Aesop Rock] ×4
[Outro: Aesop Rock] *repeat to fade*
If you wanna push
밀어버리고 싶다면
Then I'm ready to push
난 준비됐어
But if you pulling while I'm pushin'
허나, 내가 힘껏 미는 동안, 너는 어이없게도 당기고 있다면
Then why did you ask me to push?
왜 나한테 밀라고 시킨 거야?
댓글 달기