로그인

검색

트랙

J. Cole - Drum n Bass

title: Mach-HommyDumpGawd Hustler 3시간 전댓글 0



​[Chorus]

Get the fuck up out my face with what you talm 'bout

네가 지껄이는 소리 집어치우고 내 눈앞에서 꺼져


​I got too much on my plate, and I know you can't relate

난 감당해야 할 게 너무 많은데, 넌 공감 못 하잖아


​They show love, but it be fake, fuck you talm 'bout?

사랑을 보여주지만 다 가짜야, 뭔 개소리야?


​Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake

증오를 감추고 있는 거지, 난 뱀 같은 새끼들 알아볼 줄 알아


​Niggas tote that drum 'n' bass, fuck you talm 'bout?

놈들은 드럼(탄창)과 베이스(총소리)를 들고 다녀, 뭔 개소리야?


​So you better know yo' place, stay inside 'cause it ain't safe

그러니 주제 파악하고 안에나 처박혀 있어, 여긴 위험하니까


​Bitch, I'm outside with the eights, fuck you talm 'bout?

임마, 난 내 동료들과 밖에 나와 있어, 뭔 개소리야?


​Yeah, uh


​[Verse 1]

You hear my words, but got no clue 'bout who I really am (Who)

내 랩은 듣지만 내가 진짜 누군지는 전혀 모르지 


​From shark-infested waters

상어가 들끓는 물(험악한 동네) 출신


​Phrases like that make me sound harder and more ruthless

그런 표현들은 날 더 빡세고 무자비하게 들리게 하지만


​But the truth is that I merely swam

진실은 난 그저 잡아먹히지 않으려 헤엄쳤을 뿐이라는 거


​Out the stolo, semis blam, willy-nilly over killy grams

훔친 차에서 내려, 반자동 소총을 마구 갈겨대, 고작 마약 몇그램 때문에


​Niggas sellin' rock like Steely Dan

놈들은 Steely Dan처럼 Rock(코카인)을 팔아


​While the world spins like whirlwinds

세상이 회오리바람처럼 도는 동안


​Out of control, how does the soul find a thorough cleanse

통제 불능이야, 영혼은 어떻게 완전한 정화를 찾을 수 있을까


​When all of this cold water that flows has for sure been contaminated with sin?

흐르는 이 모든 차가운 물이 죄악으로 오염된 게 확실한데 말이야


​Planted in the latest of trends

최신 유행 속에 심어지고


​Stranded in this land of the antiquated ways of the men

남자들의 구시대적 방식이 지배하는 이 땅에 갇혔어


*폭력으로 해결하려는 마초적인 거리의 문화


​Standard in the state of revenge, seeking a way to defend

복수가 기본값이 된 상태에서, 방어할 방법을 찾지


​Reputations, because the names are actually greater than them

평판을 지키려 애써, 이름값이 그들 자신보다 더 거대하니까


*목숨보다 자존심과 평판을 더 중요시하는 세태


​Life is a trip, you can't predict the random way that it ends

인생은 예측불허야, 어떻게 갑자기 끝날지 알 수 없어


​Bullets travel straight through the skin, like gamma-rays in the wind

총알은 피부를 뚫고 지나가, 마치 바람 속의 감마선처럼


​My greatest of wins came when I annotated my gems

내 최고의 승리는 내 보석 같은 가사들에 주석을 달 때 찾아왔어


*자신의 가사를 분석하거나 Genius 등에 주석을 달 정도로(=해설이 필요한 수준으로) 정교하게 다듬었을 때가 최고의 성과였다는 뜻


​The shit I write so fire, I got my hand afraid of my pen, uh

내가 쓰는 가사는 너무 뜨거워서, 내 손이 펜을 잡기 두려워할 정도야, uh


​[Chorus]

Get the fuck up out my face with what you talm 'bout

네가 지껄이는 소리 집어치우고 내 눈앞에서 꺼져


​I got too much on my plate, and I know you can't relate

난 감당해야 할 게 너무 많은데, 넌 공감 못 하잖아


​They show love, but it be fake, fuck you talm 'bout?

사랑을 보여주지만 다 가짜야, 뭔 개소리야?


​Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake

증오를 감추고 있는 거지, 난 뱀 같은 새끼들 알아볼 줄 알아


​Niggas tote that drum 'n' bass, fuck you talm 'bout?

놈들은 드럼과 베이스를 들고 다녀, 뭔 개소리야?


​So you better know yo' place, stay inside 'cause it ain't safe

그러니 주제 파악하고 안에나 처박혀 있어, 여긴 위험하니까


​Bitch, I'm outside with the eights, fuck you talm 'bout?

임마, 난 내 동료들과 밖에 나와 있어, 뭔 개소리야?


​Tell me what sense do it make, comin' back when you escape?

말해봐 그게 무슨 의미가 있어, 탈출해 놓고 다시 이 지옥으로 돌아오는 게?


*성공해서 빈민가를 떠났음에도 다시 고향으로 돌아오는 자신의 모습


​[Verse 2]

Quiet as kept, I feel the vibe of the whole city

비밀이지만, 난 도시 전체의 분위기를 느껴


​So tired and stressed from gettin' fed this steady diet of death

'죽음'이란 식단을 끊임없이 받아먹느라 너무 지치고 스트레스 받아


​Mothers cryin' on steps while porch lights shine down

현관 등 불빛이 비추는 계단에서 엄마들은 울고 있고


​On a giant puddle that now forms on the ground as she wept

그녀가 흘린 눈물로 바닥엔 거대한 웅덩이가 생기지


​Family surroundin' her, providin' their best attempt at consolin' her

가족들이 둘러싸고, 최선을 다해 위로하려 애써


​Prayers and words of faith, comin' out of their breath

그들의 입김 속에선 기도와 믿음의 말들이 나와


​Turning to the Lord's ironic at a time

신에게 의지한다는 게 참 아이러니해


​When these young niggas so violent, they'll let off at God in the flesh

이 어린놈들이 너무 폭력적이라, 신이 육신을 입고 나타나도 총을 쏠 기세인 이 시점에 말야


​My mind is a mess, conflicted, 'cause their energy's wicked

내 머릿속은 엉망이고 갈등 중이야, 걔네 에너지가 사악하니까


​Their need to impress at a high while their guidance is less

과시욕은 하늘을 찌르는데, 그들을 이끌어줄 멘토는 없지


​And while I feel powerless to change the power that is

존재하는 권력(현실)을 바꾸기엔 무력감을 느끼지만


​A part of me is yelling loud as shit, "You ain't tryin' your best"

내 일부분은 크게 소리쳐, "넌 최선을 다하지 않고 있잖아"


​Too busy sellin' out arenas and flyin' on jets

콘서트장을 매진시키고 전용기 타고 다니느라 너무 바쁘니까


​Life on cloud nine, and I can't deny it, I guess

구름 위를 걷는 듯한 삶, 뭐 부정할 순 없겠네


​I'm livin' my dream, my life is my childhood wish

난 내 꿈을 살고 있어, 내 인생은 어린 시절의 소원 그 자체야


​The guilt that comes along with that is the size of the rest of the planet

하지만 그에 따라오는 죄책감은 나머지 행성만 한 크기지


​I pray you get to see it across the Atlantic

너도 더 넓은 세상을 볼 수 있길 기도해


​Tonight, I stepped out with my niggas and felt the organic

오늘 밤, 난 친구들과 밖으로 나왔고, 자연스러운 느낌을 받았어


​Nostalgia that arouses when I'm with the rest of the bandits

나머지 친구들과 함께할 때 피어오르는 자연스러운 향수를


​Obsessed with talkin' 'bout the bitches we sexed

우리가 잤던 여자들 얘기로 시간 가는 줄 몰랐지


​'Til we landed in a spot that always used to pop when we was younger

어릴 때 항상 핫했던 그 클럽에 도착할 때까지


​Shook hands with niggas I hadn't seen for several Septembers

몇 번의 9월이 지날 동안 못 봤던 놈들과 악수를 하고


​Gave hugs to women I only vaguely remembered

기억이 가물가물한 여자들과 포옹을 나눴어


​The way their fingers caressin' my back was givin' me signals

내 등을 어루만지는 손길이 신호를 보내더군


​Like, you may enter, liquor informing my agenda

들어와도 좋다는 듯이, 술기운이 내 계획을 조종해


​Straight and narrow for a while, but tonight, I'm on a bender

한동안 바르게 살았지만, 오늘 밤은 죽을 때까지 마실 거야


​And my retina antennas are scanning the club intently

내 망막의 안테나는 클럽을 뚫어지게 스캔해


​For the girl I wanted bad and almost had before the Bentley

내가 벤틀리를 타기 전(=성공하기 전), 미치도록 원했고 거의 가질 뻔했던 그 여자를 찾아서


​But evidently, when you're the greatest rapper of the century

하지만 분명한 건, 네가 세기의 가장 위대한 랩퍼라면


​You'll get another shot, the club was startin' to get too hot

기회는 또 온다는 거야, 클럽이 너무 뜨거워지기 시작해서


​So I stepped outside for a breather, that very moment, I seen her

바람 좀 쐬러 밖으로 나왔는데, 바로 그 순간 그녀를 봤어


​She had the glow of Aaliyah while I control my demeanor and said

그녀는 알리야 같은 아우라를 풍겼고, 난 표정 관리를 하며 말했지


​[Skit]

(Oh shit, that's Cole right there)

(오 젠장, 저기 Cole이잖아)


​Damn, what's good? How you been? (Aye, Cole, what's good, bro?)

젠장, 잘 지냈어? 어떻게 지냈어? (어이 Cole, 별일 없지?)


*J. Cole이 여자에게 말을 걸려는 순간, 팬이 눈치없이 끼어든 상황


​(Aye, lemme, uh, lemme holla at you for a second, bro)

(저기, 얘기 좀 잠깐 할 수 있을까, 브로?)


​Yeah, that's cra—Yo, one second, bro, one second, I got you

그래, 미치겠... Yo, 1초만, 1초만 기다려, 내가 챙겨줄게


​Nah, that's crazy like (word?), that's crazy (Yo, I just wanna— I just wanna show you out quick, bro)

아니, 이건 미쳤다고 (진짜?), 미친 일이야 (Yo, 난 그냥— 난 그냥 리스펙만 표하고 싶어서 그래)


​I was wondering too like, I ain't know if I was gon' see you or what I was— (It ain't gonna take a second)

나도 궁금했어, 오늘 널 볼 수 있을지 어떨지... (1초도 안 걸려)


*J. Cole은 여자에게 하는 말이고, 괄호 안은 계속 끼어드는 팬의 말임


​Yo, one second, bro, I got you (Oh, word?)

야, 1초만 기다리라고 임마, 내가 해준다니까 (오, 진짜?)


​I'm just talkin' to her, right now (Oh, 'ight, 'ight)

나 지금 그녀랑 얘기 중이잖아 (아, 알겠어, 알겠어)


​Hell yeah (I ain't see, my bad)

그래 임마 (못 봤어, 내 실수야)


​You gon' be here for a minute? 'Ight

여기 좀 더 있을 거지? 알았어


​[Chorus]

Get the fuck up out my face with what you talm 'bout

네가 지껄이는 소리 집어치우고 내 눈앞에서 꺼져


​I got too much on my plate, and I know you can't relate

난 감당해야 할 게 너무 많은데, 넌 공감 못 하잖아


*앞의 상황과 연결되어, 사생활을 방해받는 스타의 피로감이 부각됨


​They show love, but it be fake, fuck you talm 'bout?

사랑을 보여주지만 다 가짜야, 뭔 개소리야?


​Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake

증오를 감추고 있는 거지, 난 뱀 같은 새끼들 알아볼 줄 알아


​Niggas tote that drum 'n' bass, fuck you talm 'bout?

놈들은 드럼과 베이스를 들고 다녀, 뭔 개소리야?


​So you better know yo' place, stay inside 'cause it ain't safe

그러니 주제 파악하고 안에나 처박혀 있어, 여긴 위험하니까


​Bitch, I'm outside with the eights, fuck you talm 'bout?

임마, 난 내 동료들과 밖에 나와 있어, 뭔 개소리야?


​Tell me what sense do it make, comin' back when you escape?

말해봐 그게 무슨 의미가 있어, 탈출해 놓고 다시 돌아오는 게?

신고
댓글 0

댓글 달기