로그인

검색

트랙

J. Cole - Poor Thang

title: Mach-HommyDumpGawd Hustler 7시간 전댓글 0



​[Intro]

So close

정말 아슬아슬했어


​Boom-boom-boom-boom-boom-boom-boom


​Boom-boom-boom-boom-boom-boom-boom


​[Chorus]

Poor thing, young pup's playin' war games

쯧쯧, 어린 놈이 전쟁 놀이를 하고 있네


​He wanted love, but he only made more pain

사랑을 원했지만, 결국 고통만 더 만들어냈지


​Poor thing, young pup's playin' war games

쯧쯧, 어린 놈이 전쟁 놀이를 하고 있네


​He wanted love, but he only made more pain

사랑을 원했지만, 결국 고통만 더 만들어냈지


​[Verse 1]

Picture my soul climbin' out of infinite holes

무한한 수렁에서 기어 나오는 내 영혼을 그려봐


​Where niggas die over pride and live for the dough

자존심 때문에 죽고 돈을 위해 사는 놈들이 있는 곳에서


​If I survive, then I strive to hit with the flow

내가 살아남는다면, 내 플로우로 세상을 타격하려 애쓰지


​Hopin' these waves will pave, but the ripples is slow

이 파도가 길을 터주길 바랐지만, 잔물결은 너무 느려


​And I'm conflicted with no digits to show

통장 잔고는 없고, 난 갈등에 빠져


​But fantasies of frivolous hoes grippin' this pole

경박한 여자들이 내 기둥을 잡는 환상이나 꾸면서 말이야


​The temperature's low

기온은 낮아


​But you know that ain't stoppin' lil' nigga from slidin', like the tires on the whip in the snow

하지만 그게 저 꼬맹이가 미끄러져(slidin') 나가는 걸 막진 못해, 눈길 위 자동차 타이어처럼


*Slidin'은 차가 미끄러지는 것과, 적을 습격하는 행위를 중의적으로 의미


​Vicious for sure, I'm tip-toein' around the abyss with sticks blowin'

확실히 살벌해, 난 총을 난사하며 심연의 가장자리를 살금살금 걷고 있어


​Piss poor with intentions to glimpse, the wrist glowin'

찢어지게 가난하지만, 손목이 빛나는(성공한) 모습을 꿈꾸지


​Face, tits, for rent, owing

얼굴, 가슴은 다 빌린 거고(성형), 빚만 지고 있어


​Fist clenched when niggas diss, but since knowin'

누군가 디스하면 주먹을 꽉 쥐었지만, 이제는 깨달았어


​Lives expire when niggas pride gets higher

자존심이 너무 치솟으면 결국 사람 목숨이 끝난다는 걸


​Than the vocal range inside Mariah's vocal chain, uh

그게 머라이어 캐리의 음역대보다 더 높아질 정도로 말야


*2024년 Big 3 디스전에 대한 J. Cole의 생각을 엿볼 수 있는 라인. 디스를 받아치다 보면 자존심 때문에 싸움이 격해지고, 결국 사람이 죽는 판까지 갈 수 있다는 뜻


​My road to fame is rife with spikes and broken lanes

내 명예로 가는 길은 가시밭길과 끊어진 차선들로 가득해


​And tolls I can't afford, but I won't complain

내가 감당할 수 없는 통행료(대가)들도 있지만, 불평하진 않아


​I know the more I gotta struggle is the more I gain

더 많이 고생할수록 더 많이 얻는다는 걸 아니까


​Post-traumatic stress on an immature brain

미성숙한 뇌에 새겨진 PTSD


​Leaves another corpse, young pup playin' war games

또 다른 시체를 남기지, 전쟁 놀이를 하던 어린 녀석 말야


​Now he's handcuffed, old lady sayin', "Poor thing"

이제 걘 수갑을 찼고, 할머니는 말하지, "아이고, 불쌍한 것"


​[Chorus]

Poor thing, young pup's playin' war games

쯧쯧, 어린 놈이 전쟁 놀이를 하고 있네


​He wanted love, but he only made more pain

사랑을 원했지만, 결국 고통만 더 만들어냈지


​Poor thing, young pup's playin' war games

쯧쯧, 어린 놈이 전쟁 놀이를 하고 있네


​He wanted love, but he only made more pain

사랑을 원했지만, 결국 고통만 더 만들어냈지


​[Bridge: Boosie Badazz]

You wanna talk shit? You wanna run your mouth?

개소리 지껄이고 싶어? 주둥이 좀 놀리고 싶냐고?


​You want some gangsta's front yo motherfuckin' house?

네 집 앞에 갱스터들이 들이닥치길 원해?


​We'll set this bitch off, yeah, set this bitch off

우린 이 판을 엎어버려, 그래, 난장판을 만든다고


​We'll set this bitch off, set this bitch off (Set)

우린 이 판을 엎어버려, 난장판을 만든다고 (Set)


​You wanna—

네가 원하면—


​[Verse 2]

Here go a song that gets this shit off of my sternum

여기 내 가슴에 맺힌 걸 털어내는 노래가 있어


​This nigga back home been talkin' slick, and I done heard him

고향에 있는 이 녀석이 입을 놀리더군, 나도 다 들었어


​You get your name goin', niggas like that gon' throw they dirt on

네 이름값이 좀 올라가면, 그런 놈들이 꼭 흙탕물을 끼얹으려 하지


​You make you some calls, niggas gon' act like you ain't earn 'em

네가 뭔가 이뤄내면, 놈들은 네가 노력해서 얻은 게 아닌 척 굴어


​He talk like he live, but I remember him from high school

걘 지가 빡세게 사는 척 말하지만, 난 고등학교 때 걜 기억해


​Man, deep down inside, know he a bitch, I wanna hurt him

야, 속으론 걔가 계집애 같은 놈인 거 알잖아, 가서 패버리고 싶네


​I know that's my pride, I carry it just like a burden

그게 내 자존심인 거 알아, 난 그걸 짐처럼 짊어지고 다니지


​When egos is flarin', beware that's when they close the curtain (Put your hands up)

자아가 폭발할 때 조심해, 그때가 바로 인생의 막이 내리는 순간이니까 (손 머리 위로 들어)


​It's when they close the curtain (Put your motherfu—)

그때가 바로 막이 내리는 순간이야 (손 들라고 씨발—)


​It's when they close the curtain (You pullin' out a gun, nigga? Yo, chill, chill, chill-chill-chill-chill)

그때가 바로 막이 내리는 순간이야 (너 총 꺼내는 거야? 야, 진정해, 진정해)


​It's when they close the curtain (You pullin' out a gun, nigga? Yo, chill, chill, chill, chill)

그때가 바로 막이 내리는 순간이야 (총 꺼내는 거냐고? 야, 진정하라고)


​It's when they close the curtain (You gon' shoot me? No, no, no)

그때가 바로 막이 내리는 순간이야 (나 쏠 거야? 안 돼, 안 돼, 안 돼)


​[Refrain]

Don't pull out no pistol, run me my fade

총 꺼내지 말고, 나랑 주먹으로 붙어


​Come get your issue, no one gets sprayed

불만 있으면 와서 해결해, 총에 맞는 사람은 없을 테니까


​Win or you lose, live to fight another day

이기든 지든, 살아서 다음을 기약해야지


​And if I take an L, I won't feel no way

설령 내가 패배한다 해도, 난 아무렇지 않을 거야


​[Verse 3]

Plenty nights a nigga didn't eat, punk bitch

밥도 못 먹은 밤이 수두룩했어, 이 찌질한 새끼야


​Rent owed, damn near was on the street, punk bitch

집세는 밀리고, 거의 길바닥에 나앉을 뻔했지, 찌질한 새끼야


​Weren't no Western Unions, so you were not needed, punk bitch

돈 받을 곳도 없었어, 그러니 넌 필요 없었지, 찌질한 새끼야


​All of a sudden, I'm buzzin', oh, now it's beef, punk bitch

갑자기 내가 뜨니까, oh, 이제 와서 시비를 거네, 찌질한 새끼야


​Go 'en and pop off, get fucked 'bout your mystique, punk bitch

계속 나대 봐, 네 그 신비주의 컨셉 개나 줘버려, 찌질한 새끼야


​I knew you way before you was actin' street, punk bitch

네가 거리 출신인 척 하기 훨씬 전부터 난 널 알았어, 찌질한 새끼야


​Started rollin' with niggas that's packin' heat, punk bitch

총 좀 들고 다니는 놈들이랑 어울리기 시작했더군, 찌질한 새끼야


​You more like me than them niggas, you still a geek, punk bitch

넌 걔들보다 나랑 더 비슷해, 넌 여전히 범생이잖아, 찌질한 새끼야


​You can't hide it with tattoos on your physique, punk bitch

몸에 문신을 새긴다고 숨길 수 있는 게 아냐, 찌질한 새끼야


​And that lingo you added, that how you speak, punk bitch?

그리고 그 말투는 또 뭐야, 원래 그렇게 말했냐, 찌질한 새끼야?


*갑자기 흑인 영어나 갱스터 슬랭을 섞어 쓰는 가식적인 태도를 지적


​And you grew up with both your parents to teach, punk bitch

넌 부모님 밑에서 교육 잘 받고 컸잖아, 찌질한 새끼야


​So how the fuck all of a sudden you turnin' G, punk bitch?

근데 어떻게 갑자기 갱스터로 돌변하냐? 찌질한 새끼야


​You a slave to the peer pressure, you're weak, punk bitch

넌 또래 압박(peer pressure)의 노예일 뿐이야, 넌 약해 빠졌어, 찌질한 새끼야


​You ain't claimin' no real section, your street wasn't lit

넌 진짜 구역 출신도 아니잖아, 네 동네는 험악하지도 않았어


​Man, your shit look like mine, with hella tree trunks, bitch

야, 네 동네는 내 동네랑 똑같아, 나무 기둥만 잔뜩 있는 곳(평범한 주택가), 새끼야


​Moved to Forest Hill Drive, and it was peace for a bit

Forest Hill Drive로 이사 갔을 때, 잠시나마 평화로웠지


​'Til domestic turned violent, then a key just switched

가정불화가 폭력으로 번지기 전까진, 그러다 스위치가 켜졌어


​In the back of my mind, I gotta be somethin', bitch

내 마음 한구석엔, 난 무언가가 되어야겠다는 생각이 들었지, 새끼야


​That's when I started rhymin' and makin' beats, son o' bitch

그때부터 라임을 쓰고 비트를 만들기 시작한 거야, 개자식아


​Way before you was lyin' 'bout touchin' keys, son o' bitch

네가 마약을 만진다고 거짓말하고 다니기 훨씬 전부터 말이야, 개자식아


​Heard you say I ain't real, that's your belief, huh, bitch?

내가 진짜가 아니라고 떠들고 다닌다며, 그게 네 믿음이냐, 새끼야?


​Well, look, I'm back in the 'Ville, so we can see, punk bitch

그래, 봐, 나 지금 'Ville에 와 있어, 어디 한번 보자고, 찌질한 새끼야


​Gonna shoot me the fair one when we meet, punk bitch

만나면 정정당당하게 1 대 1로 붙어보자고, 찌질한 새끼야


​And don't be bringin' no hammers, nah, don't cheat, punk bitch

총 같은 건 가져오지 마, 반칙 쓰지 말라고, 찌질한 새끼야


​Nah, don't cheat, punk bitch

그래, 반칙 쓰지 마, 찌질한 새끼야


​Tryna lean on that shit, nigga, I want my fuckin' head up ('Cause I've been through lots of things)

총에 의지하려 하지 마, 임마, 난 고개 빳빳이 들고 붙고 싶으니까 (난 많은 일을 겪었거든)


​Punk bitch (Real)

찌질한 새끼 (진짜로)


​Punk bitch, huh

찌질한 새끼, huh


​[Chorus]

Poor thing, young pup's playin' war games

쯧쯧, 어린 놈이 전쟁 놀이를 하고 있네


​He wanted love, but he only made more pain

사랑을 원했지만, 결국 고통만 더 만들어냈지


​Poor thing, young pup's playin' war games

쯧쯧, 어린 놈이 전쟁 놀이를 하고 있네


​He wanted love, but he only made more pain

사랑을 원했지만, 결국 고통만 더 만들어냈지


​[Refrain]

Don't pull out no pistol, run me my fade

총 꺼내지 말고, 나랑 주먹으로 붙어


​Come get your issue, no one gets sprayed

불만 있으면 와서 해결해, 총에 맞는 사람은 없을 테니까


​Win or you lose, get to fight another day

이기든 지든, 살아서 다음을 기약해야지


​And if I take an L, I won't feel no way

설령 내가 진다 해도, 난 아무렇지 않을 거야


​'Cause I've been through lots of things

난 산전수전 다 겪었으니까


​[Outro]

Hey, what's up? Hey what's up

야, 안녕? 잘 지내?


​Hey, what's up?

야, 잘 지내냐?


​Yo, what's good?

Yo, 별일 없고?


​Hey


​Hey, what's up? What's up, how you been?

야, 안녕? 잘 지내, 어떻게 지냈어?


​Nah, fuck

아, 젠장


​Your call has been forwarded to voicemail

연결이 소리샘으로 넘어갔습니다


​The person you're trying to reach—

연결하시려는 분은—


​Fuck

씨발

신고
댓글 0

댓글 달기