[Intro: J. Cole]
Steady
침착해
Will you be around when I'm ready?
내가 준비됐을 때, 네가 내 곁에 있어 줄까?
I'd rather you go and be happy (Happy)
차라리 네가 떠나서 행복해졌으면 해 (행복해)
I don't wanna leave you alone, no (Mm)
하지만 널 혼자 두고 싶진 않아, 절대 (Mm)
[Verse 1: J. Cole]
All of y'all niggas is pussy, you shoot at the opps and run from the cops
너희 새끼들은 다 겁쟁이야, 적들한텐 총질하면서 경찰을 피해 도망이나 치지
And I don't get it, I ain't suggesting you fire your weapon at 12, but hell
이해가 안 돼, 짭새한테 총을 쏘라고 부추기는 건 아니지만, 젠장
Why in the fuck do we feel that niggas that's lookin' like us who deserve to be killed?
왜 우린 우리랑 똑같이 생긴 흑인들이 죽어 마땅하다고 느끼는 거야?
Meanwhile, Capitol Hill been makin' it easy for them to go stuff us in cells
그동안 정부 놈들은 우릴 감방에 처넣기 쉽게 법을 만들어왔는데 말이야
I ain't no preacher, for real, I just like to cut on the mic' and start lettin' it spill
난 설교자가 아냐, 진짜로, 난 그저 마이크를 켜고 쏟아내는 걸 좋아할 뿐
And I've been leavin' a trail, you play all my albums and find you a letter revealed
난 흔적을 남겨왔어, 내 앨범들을 다 들어보면 글자 하나씩 드러나는 걸 알게 될 거야
This a suicide note, come here, look what I wrote, I'm 'bout to kill myself
이건 유서야, 이리 와서 내가 쓴 걸 봐, 난 지금 자살하려는 거니까
Fuck J. Cole, I don't even want this role, wanna rebuild myself
J. Cole 따위 좆까, 난 이 역할을 원치도 않아, 나 자신을 다시 쌓아 올리고 싶어
Tuck my pole under the driver's seat, nigga, don't try to reach
운전석 밑에 내 총을 숨겨놔, 임마, 손 뻗을 생각 마
I'll bust a hole right in your frontal lobe, that's a lobotomy
네 뇌에 구멍을 내버릴 테니까, 그게 바로 전두엽 절제술이지
Two months ago, I was on Bunce Road, Nigga done spotted me
두 달 전, 난 Bunce Road에 있었는데, 어떤 녀석이 날 알아봤어
Said, "What's up, Cole? Nigga, I love you, bo"
그가 말했지, "잘 지냈어, Cole? 사랑한다 친구야"
He said he proud of me, that touched my soul
내가 자랑스럽다고 하더군, 그 말이 내 영혼을 울렸어
Wasn't too long ago that I was over here at Seventy-First Middle
내가 여기 71번가 중학교에 다니던 게 엊그제 같은데
Had my very first little girlfriend, that'll let me get a feel or two
내 첫 여자친구가 있었지, 스킨십 좀 하게 해줬던
Back then it was considerable, enough to 'void the ridicule
그땐 그 정도면 꽤 대단한 거였어, 놀림을 피하기엔 충분했지
But come another year or two
하지만 1, 2년이 지나자
"Boy, you better be fuckin' on somethin'," my mama ain't never even give me no rubbers
"야, 너 누구라도 좀 따먹어야지," 근데 우리 엄마는 콘돔도 안 줬는데
Papa was gone, how to put Trojan on was somethin' I had to discover
아빠는 떠났고, Trojan(콘돔) 끼우는 법은 내가 스스로 알아내야 했지
*아버지의 부재로 성교육조차 독학해야 했던 어린 시절
All on my own, y'all know the song
모두 나 혼자서, 너네 이 노래 알잖아
*Wet Dreamz
I probably been singin' this shit for too long
내가 이 타령을 너무 오래 했나 봐
Pardon me if I've been soundin' like some broken record, I come from the brokest of homes, shit
같은 얘기를 계속 반복했다면 미안해, 찢어지게 가난한 집구석 출신이라 그래, 젠장
I come from the brokest of homes
난 가장 찢어지게 가난한 집구석 출신이라고
[Refrain: J. Cole]
Will you be around when I'm ready?
내가 준비됐을 때, 네가 내 곁에 있어 줄까?
I'd rather you go and be happy (Happy)
차라리 네가 떠나서 행복해졌으면 해 (행복해)
But I don't wanna leave you alone, no
하지만 널 혼자 두고 싶진 않아, 절대
[Verse 2: Future]
It's 7 o'clock on the dot, I'm in my drop-top
정확히 7시 정각, 난 컨버터블을 타고 있어
Cruisin' the streets that I grew up in
내가 자란 거리를 달리는 중이야
I didn't think the same back then
그 시절엔 생각이 지금과 달랐지
Sayin', "Oh, how we changed," my nigga, that's when
"와, 우리 참 많이 변했다"라고 말하는 순간, 바로 그때
The pistols go pop, bodies drop, they got the block blocked
총소리가 터지고, 시체가 쓰러지고, 놈들이 거리를 봉쇄해
It's the police, we ain't see nothin'
경찰이 떴어, 우린 아무것도 못 본 거야
*갱스터들의 불문율인 '스니칭 금지'
I just roll up my weed and get to puffin'
난 그저 떨을 말아서 피워댈 뿐
And lay back in my seat, oh yes, I'm numb again
그리고 의자에 몸을 기대, 오 그래, 난 다시 무감각해져
[Bridge: J. Cole & Tems]
Uh-oh, uh-oh (Will you be around when I'm ready?)
Uh-oh, uh-oh (내가 준비됐을 때, 네가 내 곁에 있어 줄까?)
Uh-oh, uh-oh (I'd rather you go and be happy, happy)
Uh-oh, uh-oh (차라리 네가 떠나서 행복해졌으면 해, 행복해)
Uh-oh, uh-oh (I don't wanna leave you alone, no)
Uh-oh, uh-oh (널 혼자 두고 싶진 않아, 절대)
Uh-oh, uh-oh (Happy)
Uh-oh, uh-oh (행복해)
Uh-oh, uh-oh (Will you be around when I'm ready?)
Uh-oh, uh-oh (내가 준비됐을 때, 네가 내 곁에 있어 줄까?)
Uh-oh, uh-oh (I'd rather you go and be happy, happy)
Uh-oh, uh-oh (차라리 네가 떠나서 행복해졌으면 해, 행복해)
Uh-oh, uh-oh (I don't wanna leave you alone, no)
Uh-oh, uh-oh (널 혼자 두고 싶진 않아, 절대)
Uh-oh (Oh, yeah), uh-oh (Yeah, hey)
[Verse 3: Tems & J. Cole]
Finding you lose when you choose to neglect
잃게 된다는 걸 깨닫지, 네가 무시하기로 선택할 때
The roots that we grew to protect us, oh
우릴 지키기 위해 키워온 그 뿌리들을 말이야, oh
The sun has been blinding lately, mm
요즘 태양이 너무 눈이 부셔, mm
One day, you find when your light's out
어느 날, 네 빛이 꺼졌을 때 알게 될 거야
You always were a bright star to me
넌 내게 언제나 밝은 별이었다는 걸
Even at times the world didn't say so
세상이 그렇지 않다고 말할 때조차도
One in the morning
새벽 한 시에
If the walls where you once talked, would they 'fess up?
네가 이야기하던 그 벽들이 말을 할 수 있다면, 진실을 털어놓을까?
I'm scared of the tales they'll tell us
난 그 벽들이 들려줄 이야기들이 두려워
Much better if I ignore
차라리 무시하는 게 낫겠어
Steady
침착해
Will you be around when I'm ready?
내가 준비됐을 때, 네가 내 곁에 있어 줄까?
I'd rather you go and be happy
차라리 네가 떠나서 행복해졌으면 해
But I don't wanna leave you alone, no
하지만 널 혼자 두고 싶진 않아, 절대
Yeah, I'm steady
그래, 난 침착해
But love might be gone when you're ready
하지만 네가 준비됐을 땐 사랑이 이미 떠났을지도 몰라
I should move on and be happy
난 잊고 행복해져야겠지
But I don't wanna leave you alone, oh
하지만 널 혼자 두고 싶진 않아, oh
Love is a mountain, climb for you
사랑은 산과 같아, 널 위해 오르지
Throw you a line, I could pull you
네게 밧줄을 던져, 내가 널 끌어당길 수 있게
Scared I wouldn't grasp for long, but my hold is strong for you
오래 잡지 못할까 봐 겁나지만, 널 향한 내 손아귀 힘은 강해
How many ways must I profess?
얼마나 더 많은 방법으로 고백해야 해?
Gunshot to your head, die for me
머리에 총을 맞더라도, 날 위해 죽어줄 수 있어?
Hey, how can I let you go?
Hey, 내가 어떻게 널 보낼 수 있겠어?
[Outro: Tems]
Have mercy, it's broken
자비를 베푸소서, 망가졌어요
I'm handcuffed, I'm roped in
수갑이 채워졌고, 밧줄에 묶였어요
I'm handcuffed, I'm roped in
수갑이 채워졌고, 밧줄에 묶였어요
I'm handcuffed, I'm roped in
수갑이 채워졌고, 밧줄에 묶였어요
Have mercy, it's broken
자비를 베푸소서, 망가졌어요
I'm handcuffed, I'm roped in
수갑이 채워졌고, 밧줄에 묶였어요
I'm handcuffed, I'm roped in
수갑이 채워졌고, 밧줄에 묶였어요
I'm handcuffed, I'm roped in
수갑이 채워졌고, 밧줄에 묶였어요




댓글 달기