로그인

검색

트랙

J. Cole - Lonely at the Top

title: Mach-HommyDumpGawd Hustler 3시간 전댓글 0


​[Intro]

Bah-bah-bah, buh-bah-bum-bah


​Buh-buh-buh, bum-bah


​Bah-di-ah-di-ah


​Bah-bah-bah, buh-bah-bum-bah


​Buh-buh-buh, bum-bah


​Bah-di-ah-di-ah


​[Verse]

Yeah, listen, I want to help my favorites

그래, 들어봐, 난 내가 좋아했던 랩퍼들을 돕고 싶어


​To find that spark again

그들이 다시 그 불꽃(열정)을 찾도록 말야


​Somewhere deep in their hearts again

그들의 가슴 깊은 곳 어딘가에서 다시 타오르게


​Man, chasin' them is how I made it

진짜로, 그 형들을 쫓아가다 보니 내가 성공한 건데


​I felt this for a while, but couldn't frame it

한동안 이걸 느꼈지만, 말로 표현을 못 했어


​In the proper rhythms, it seems like they stopped just like givin' a fuck and I fuckin' hate it

적절한 리듬에 맞춰 말하자면, 그들은 그냥 좆도 신경 안쓰기로 작정한 것 같아, 난 그게 존나 싫고


​'Cause where you supposed to look on days when you feel unmotivated?

동기 부여가 안 되는 날엔 대체 어디를 보고 달려야 해?


​When all your heroes either disappeared or sound so deflated

네 영웅들이 전부 사라졌거나, 바람 빠진 풍선처럼 맥없는 소리를 낼 때 말야


​The younger generation hellify, no, I won't debate it

요즘 어린 세대들은 미친 듯이 쩔어주지, 그래, 반박하진 않을게


​But they want what I got right now and one day they gon' obtain it

하지만 걔넨 지금 내가 가진 걸 원하고, 언젠가 그걸 얻게 되겠지


​Still I find it hard to replicate what I'm longin' lately

그래도 요즘 내가 갈망하는 걸 재현해내긴 힘들어


​That childish admiration like back when I had posters hangin'

방에 포스터를 붙여놓던 시절, 그 어린아이 같은 동경심 말이야


​I do my best with this first, but shit, maybe there's no explainin'

일단 최선을 다해 설명해보려 하지만, 젠장, 설명이 안 될 수도 있어


​Just ventin', it's no complainin', but listen to me

그냥 속풀이 좀 하는 거야, 불평하는 건 아니고, 들어봐


​For years, I felt like an only child with no one to play with

몇 년 동안, 난 같이 놀 사람 없는 외동아들이 된 기분이었어


*정상의 위치에 올라왔지만 경쟁할 만한 동료나 선배가 없어서 느끼는 고독함


​The older kids I watched run up the slides the wrong way or hang upside down from monkey bars

내가 지켜보던 동네 형들은 미끄럼틀을 거꾸로 뛰어 올라가거나 구름사다리에 거꾸로 매달려 놀았지


*선배 랩퍼들이 씬의 규칙을 깨고 자유롭게 경쟁하던 시기를 비유


​While I was lookin' from afar, just hopin' for that future day

난 멀리서 지켜보면서, 그냥 그날이 오기만을 바랐어


​When I'd be able to do the same shit, but now that day's hit

나도 형들처럼 똑같이 랩할 수 있는 날이 오기를, 근데 막상 그날이 닥치니까


​Momma done let come outside, but now them slides are vacant

엄마가 밖에 나가 놀라고 허락해 줬는데, 미끄럼틀이 텅 비어있는 거야


*실력을 키워 마침내 씬에 입성했지만, 동경하던 선배들은 이미 은퇴하거나 사라져 버린 상황


​The big boys done skated

다 큰 형들은 이미 떠나버렸어


​They pockets got too grown, for some it seems that love is gone

형들 주머니(돈)는 너무 커져 버렸고, 몇몇은 열정이 식어버린 것 같아


​And now they pass the time with expensive glasses of wine at locations with the finest accommodations

이제 최고급 숙소에서 비싼 와인잔이나 기울이며 시간을 보내지


​And I ain't hatin', just more so thinkin' about complacence and the realization that one day that's what my fate is

헤이팅하는 건 아냐, 그저 현실 안주에 대해, 그리고 언젠가 나도 저렇게 될 거란 운명에 대해 생각하는 거지


​Their greatest hits fill up my playlist, not so much their latest, and I fuckin' hate it

내 재생목록은 형들의 '히트곡(Greatest hits)'으로 채워져, '최신곡'이 아니라, 난 그게 존나 싫어


​For selfish reasons I think I could help them reignite the flame and fall in love with this again

이기적인 이유지만, 내가 형들의 불꽃을 다시 지피고 랩과 사랑에 빠지게 도울 수 있을 것 같아


​If they could trust in young Jermaine, we'd do our drills, we'd shake the rust

이 젊은 Jermaine을 믿어준다면, 우린 다시 훈련을 하고, 녹을 털어낼 거야


​We'd blow the dust off of the pain and go shake up the game

고통 위에 쌓인 먼지를 불어내고, 씬을 다시 뒤흔드는 거지


​And maybe then I'd have someone I want to be again

그러면 어쩌면 나도 다시 '되고 싶은 누군가(=롤모델)'를 갖게 될지 몰라


​But even as I write that thought, I don't believe it, dang

하지만 이렇게 적으면서도, 나조차 그 말을 못 믿겠네, 젠장


​'Cause maybe it wasn't even them, it's really me that changed

어쩌면 변한 건 형들이 아니라, 진짜 나일지도 모르니까


*선배들이 변한 게 아니라, 자신이 성장해서 더 이상 그들을 우러러보지 않게 된 것일 수도 있다는 자조


​Maybe it wasn't even them, it's really me that changed

어쩌면 변한 건 형들이 아니라, 진짜 나일지도 몰라


​Hmm, shit

흠, 젠장


​[Chorus]

I never understood the phrase "It's lonely at the top"

"정상은 외롭다"는 말을 난 절대 이해 못했었어


​Until I scaled that mountain all the way up 'til it stopped

그 산을 끝까지 다 오르고 나서 더 갈 곳이 없어졌을 때까지는


​And if you're ever blessed enough to make it to this spot

만약 네가 운 좋게 축복받아서 이 자리까지 올라온다면


​You'll see the ones you looked up to, unfortunately, had to drop

네가 올려다보던 그 사람들이, 안타깝게도, 추락해야만 했다는 걸 보게 될 거야


​I never understood the phrase "It's lonely at the top"

"정상은 외롭다"는 말을 난 절대 이해 못했었어


​Until I scaled that mountain all the way up 'til it stopped

그 산을 끝까지 다 오르고 나서 더 갈 곳이 없어졌을 때까지는


​And if you're ever blessed enough to make it to this spot

만약 네가 운 좋게 축복받아서 이 자리까지 올라온다면


​You'll see the ones you looked up to, unfortunately, had to drop (Drop)

네가 올려다보던 그 사람들이, 안타깝게도, 추락해야만 했다는 걸 보게 될 거야

신고
댓글 0

댓글 달기