[Intro]
QBTV
The rest of it, I don't know
나머지는 모르겠어
Can we lean above it, I don't know
그래도 그냥 할 수 있을까, 모르겠어
[Chorus]
I hope that you've been blessed, love, how’s it goin’?
행운이 깃든 삶이었기를, 내 사랑, 어떻게 지내?
See you got yourself that new Cresta that you had wanted
원하던 대로 Cresta를 새로 산 거 봤어
And all brand new designer sets of perfumes and lotions
게다가 향수랑 로션도 신상 디자이너 세트네
Been a minute since I said somethin’ so set the moment
내가 뭐라 말한지 꽤 됐으니 잠깐 시간 내줘
'Cause I bet you got some questions, baby, I’ll address them
분명 너도 물어볼 것이 있을 테니까, 베이비, 답해볼게
I wish you'd hold me like that weapon pressed against your shoulder
나를 그 어깨에 갖다댄 무기처럼 잡아주었으면 좋겠어
Give me fully-auto heaven until it needs reloadin'
전자동 천국을 경험하게 해줘, 장전이 필요할 때까지
While the string session staccato expresses missing emotions
스트링 세션의 스타카토는 사라진 감정을 표현하고
You got iron sights aimed at my head, huh?
넌 조준경을 내 머리에 겨누었네, 응?
I wish you'd hold me like that weapon
그 무기처럼 날 잡아주면 좋겠어
[Verse]
Life plays its course and of course things end how they’re meant to but I don't know
인생은 제 길대로 흘러가고 물론 결정된 대로 결말을 맞이하겠지만 모르겠어
Maybe I expected less, baby, but I guess this'll do
어쩌면 예상보단 더했을지도, 베이비, 그래도 이 정도면 돼
Got iron sights aimed at my head, huh? (She said, “My AK’s fully loaded, are you ready to die?”)
조준경으로 내 머리를 겨눴네, 응? (그녀가 말했지 "AK 탄약 꽉 채웠어, 죽을 준비 됐어?")
A heart cold as North Pole, I’m impressed by the sight
북극처럼 차가운 심장, 그 모습이 놀라워
I feel the force of the ocean, gettin’ swept by the tides
바다의 힘을 느껴, 저 조수에 휩쓸려가는 것
Back and forth with this motions, it can’t make up it’s mind
그 움직임대로 왔다 갔다, 결정을 못하는 거야
This train engine locomotive burned the coast, set on fire
이 열차의 기관차는 해안을 태워, 불을 질러버렸어
A couple doors I left unopened, tryna see what I find
열지 않고 내버려둔 문들, 무엇을 찾게 될까 궁금해
The type of inhumane kind of horror that only torture provides
고문만으로 얻을 수 있는 비인간적인 공포
In choppy waves, might've flipped my boat but I'll still float unsurprised
끊어져 오는 파도가, 보트를 뒤집었을 지라도 난 놀란 것 없이 떠있을 거야
Tsunami thing overflowing as the blessings in play
신의 축복이 되어 넘치는 쓰나미
I play campaign for the story, not the score multiplier
캠페인대로 플레이하는 건 이야기 때문이지 점수를 늘리려고가 아냐
I felt the warm embrace of the moment that I’ve known as my life
내 삶이라고 알고 있던 순간의 따스한 품을 느꼈어
And can’t complain about the lows, they’re the best lessons I find
저점이 와도 불평은 못 해, 그게 내겐 최고의 가르침이니
XM playin' Sway in the morning, set to shade forty five
아침에 XM에선 Sway가 흘러나와, Shade 45로 맞춰
Back in the Bay where I was born, where I am destined to die
다시 태어났던 Bay로 돌아와, 죽는 것도 여기서 죽겠지
I’ve had my taste of misfortune and my taste of the heights
나름대로 불행을 맛 보고 고점도 지나봤어
Missing them Poirier Street cold mornings, I was takin’ my bike
Poirier 거리의 쌀쌀한 아침이 그립네, 자전거를 타고 다녔지
Reminded turtle type of slow, still beat the rabbit in that race
거북이 같은 느림보도 경주에선 토끼를 이겼단 걸 떠올려
Said I’m the first that gotta go with no compassion in her face
전혀 동정심 없는 얼굴로 내가 먼저 사라져야한다고 말했지
She took her aim below my forehead with her fully-auto AK
이마 바로 아래를 장전 끝난 AK로 겨누고는
And got to sprayin’, no remorse, some type of happiness in play, but
난사, 후회 없이 말야, 행복이 깃든 행동이었네, 그래도
[Chorus]
I wish you'd hold me like that weapon
그 무기처럼 날 잡아주면 좋겠어




댓글 달기