[Intro: Rome Streetz & Michael Jackson]
*What's the problem?
무슨 문제라도 있나요?
Come on, I'll take you home (Conductor)
이리 와요, 집까지 데려다줄게요
*마이클 잭슨 〈Thriller〉 뮤직비디오 샘플링
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, you know who the fuck it is (Ayo)
그래, 이 몸이 누군지 존나 잘 알잖아
[Verse 1: Rome Streetz]
When God molded me, he made nothing else like it
신이 나를 빚으셨을 때, 이런 걸작은 단 하나만 만드셨지
It's easy to be yourself, but lames still try to bite the likeness
그냥 '너 자신'으로 사는 게 제일 쉬운데, 찐따들은 여전히 내 스타일을 베끼려 들어
Niggas really ain't worth shit, either way you slice it (Niggas washed)
놈들은 진짜 좆도 가치가 없어, 이리저리 견적을 내봐도 말이야
As long as my connect don't play with the prices, I'm righteous
내 공급책이 가격 장난질만 안 치면, 난 정직하게 굴어
A gold smile, pal, your whole style is now cipher
금니를 드러낸 미소, 어이 친구, 네 스타일은 이제 빵점이야
My main focus is collectin' check and drivе the price up
내 관심사는 오직 수표를 긁어모으고, 몸값을 올리는 것뿐
On my bullshit when I mic up
마이크만 잡으면 내 성질대로 밀어붙이지
I slidе through, throw the smokers a *pebble for pay, and then they **pipe up
내가 쓱 지나가며 뽕쟁이들한테 일당으로 돌멩이 하나 던져주면, 놈들은 신나서 파이프를 물고 날뛰지
*작게 조각낸 크랙 코카인의 은어
**pipe(마약 파이프)/pipe up(신나서 떠들다)
Fuck a short, but I take *nineteen from my favorite fiend
잔돈 비는 건 절대 안 봐주는데, 내가 아끼는 뽕쟁이한텐 19만 받고 넘어가
*거리의 기본 거래 단위는 20달러(A Dub)
He owe me a favor, I give him the gauge and he make a scene
그놈 나한테 빚진 게 있잖아, 샷건 하나 쥐여주면 가서 난장판을 쳐 놓지
Palm filthy from the dirty dough, no way to make it *clean
더러운 돈 만지느라 손바닥이 시커매, 이건 세탁할 방법도 없어
*물리적으로 지폐가 더러운 것과, 범죄 수익이라 자금 세탁(make it clean)이 불가능하다는 것을 동시에 의미하는 중의적 표현
Prada on the body of my ho, she from Jamaica, Queens
내 여자는 몸에 프라다를 휘감아, 퀸즈 자메이카 구역 출신이지
Head to toe in designer clothes, fuck *state greens
머리부터 발끝까지 명품 도배, 녹색 죄수복 따윈 좆까라 그래
*뉴욕 주립 교도소(Upstate NY)의 수감자들은 녹색 유니폼을 입음
I seen a nigga whole face ripped open in HD
어떤 새끼 얼굴 가죽이 찢겨 나가는 걸, 눈앞에서 HD 화질로 봤어
Caught a few cases and dirt, dunny, I'm waist deep
사건 몇 개 엮이고 오물 좀 뒤집어썼지, 친구, 난 이 바닥에 허리까지 잠겼어
At this location, droppin' a check in the AC
이 구역 은신처, 에어컨 환풍구 속에 수표 다발을 쑤셔 박아
[Chorus: Rome Streetz]
My niggas real right, fly hard sellers in Margielas
내 형제들은 진짜배기, 마르지엘라를 신고 빡세게 약을 파는 멋쟁이들
The world is ours, swear to God, nothing you can tell us
이 세상은 우리의 것, 신께 맹세코 넌 우리한테 이래라저래라 못 해
I'm hurtin' they heart, makin' these niggas jealous
난 놈들 배알 꼴리게 해, 아주 질투심에 불타게 만들지
Still smell the dope in my clothes, I'll be a D-boy forever
여전히 옷에선 약 냄새가 진동해, 난 죽을 때까지 거리의 장사꾼이야
Real right, fly hard sellers in Margielas
진짜배기, 마르지엘라를 신고 빡세게 약을 파는 멋쟁이들
The world is ours, swear to God, nothing you can tell us
이 세상은 우리의 것, 신께 맹세코 넌 우리한테 이래라저래라 못 해
I'm hurtin' they heart, makin' these niggas jealous
난 놈들 배알 꼴리게 해, 아주 질투심에 불타게 만들지
Still smell the dope in my clothes, I'll be a D-boy forever
여전히 옷에선 약 냄새가 진동해, 난 죽을 때까지 거리의 장사꾼이야
[Verse 2: Rome Streetz]
I'm familiar with the scales, *sandwich bags, and the frequent buyers
난 저울과 샌드위치 백, 그리고 맨날 찾는 단골 쟁이들은 빠삭하지
*미국 가정에서 흔히 쓰는 비닐 지퍼백으로, 거리의 딜러들은 이 비닐의 귀퉁이를 잘라서 마약을 소분 포장하는 데 사용한다.
Filthy bread, gettin' slow head from ghetto *Mýas
더러운 돈을 만지며, 게토의 마이아 같은 년들에게 느긋하게 입 서비스를 받아
*2000년대 초반 미국의 R&B 가수
My gun fire and it's black, like a car tire
내 총은 불을 뿜어, 자동차 타이어마냥 새카만 놈이지
All of my bars barbed wire, they admire
내 가사는 전부 날 선 철조망, 놈들은 그걸 우러러보지
That's why them niggas all copy, but they'll never be flyer
그래서 놈들이 다들 베끼려 들지만, 절대 나보다 간지날 순 없어
Don't give a fuck about celebrity, that cheddar be higher
유명세 따윈 좆도 신경 안 써, 돈 높게 쌓는 게 훨씬 중요해
On my list, free my brother Drama, he been down for six
내 리스트에 적힌 형제 Drama를 석방해라, 걘 벌써 6년째 썩고 있어
Since a jit been duckin' the pigs in the *Crown Vic'
핏덩이 시절부터 Crown Vic 탄 짭새들을 피해 도망 다녔지
*멀리서 헤드라이트만 봐도 경찰임을 알 수 있는 미국의 대표적인 경찰차 모델 Ford Crown Victoria
They want the Oxycontin pills, fishscale and that *brown shit
놈들은 옥시콘틴 알약, 최상급 코카인, 그리고 그 갈색 가루를 원해
*갈색을 띠는 헤로인
Aim at the target, make sure that all of my rounds hit
타겟을 조준해, 내 총알이 모조리 명중하도록
Dope boy pedigree, a couple times a shooter at the scene allegedly
타고난 마약상 족보, 뭐 소문에 의하면 현장의 총잡이였던 적도 있다더군
But God had plans for my destiny
하지만 신은 내 운명에 다른 계획을 두셨어
Life a bitch I dicked, but I'm lit, so she don't be stressin' me
인생은 개년이라 내가 따먹어줬지, 난 쩔어주니까 그 년도 날 피곤하게 안 해
My BAPE satchel got a thousand ecstasy
내 베이프 숄더백엔 엑스터시 천 알이 들어있어
*[Outro]
*마이클 잭슨 〈Thriller〉 뮤직비디오 샘플링
I think you're taking your girlfriend to the movies or something
여자친구분이랑 영화 보러 가시는 길인가 봐요?
No, we're coming from the movies
아뇨, 보고 나오는 길이에요
And, uh
근데, 어
As we're coming out, these incredible, awful-looking
밖으로 나오는데, 진짜 말도 안 되게 끔찍하게 생긴
Dead creatures come out
시체들이 튀어나와서는
And try to hurt us
우릴 해치려 드는 거예요
As they close in on us, an amazing thing happened, you know?
놈들이 코앞까지 우릴 덮쳐왔을 때, 진짜 기막힌 일이 벌어졌죠, 뭔지 알아요?
Conductor, we have a problem




댓글 달기