[Verse 1]
Sei l'uragano più bello
당신은 내 평생 본 것 중
Che io abbia mai visto
가장 아름다운 폭풍
Il migliore dei dolmen
위대한 고인돌마저도
Si alzerebbe per te
당신을 위해 일어서리라
Fai tremare la terra
당신은 대지를 뒤흔들고
E si innalzi al tuo fianco
그 곁에 우뚝 서지만
Ma quando a non riuscire
정작 스스로 일어서지 못하는 게
Ad elevarsi sei tu?
당신일 때는 어떡하나요?
Sei tu?
바로 당신 말이에요
Imperfetti agenti del caos
혼돈의 불완전한 사도인 우리
Ci smontiamo come i miti
덧없는 신화처럼 부서져 내리지
Mio re dell'anarchia
나의 무질서의 왕
Mio astro imprudente preferito
내가 가장 사랑하는 무모한 별
Quando piangi
당신이 눈물 흘릴 땐
*Raccogli le tue lacrime
그 눈물을 모아
E bagna la tua fronte
이마를 적셔주리
*눈물로 이마를 적시는 행위는 세례나 정화 의식을 상징
Qualunque sia il crimine
그 죄가 무엇이든
[Chorus]
*Mio Cristo piange diamante
나의 구원자는 다이아몬드 눈물을 흘려
*나의 구원자(Mio Cristo)
여기서 'Cristo(그리스도)'는 종교적 대상을 넘어, 고통 속에서 나를 구원하고 영감을 주는 '개인적인 구원자'를 의미한다. 이는 이 트랙
의 영감이 된 아시시의 성 프란치스코와 성녀 클라라가 서로에게 영적인 동반자이자 구원자였던 관계를 반영한다.
Piange, piange diamante
울어, 다이아몬드 눈물을 흘려
Mio Cristo in diamante
다이아몬드 속 나의 구원자
Ti porto, ti porto sеmpre
내 안에 품으리, 언제나 당신을 품으리
Sempre, ti porto sеmpre
언제나, 내 안에 당신을 품으리
Ti porto, ti porto sempre
내 안에 당신을 품으리, 언제나
Sempre, sempre
언제나, 언제나
[Verse 2]
La verità è che
진실은 우리 둘 다
Entrambi abbiamo macchia
흠결을 지녔다는 것
E nessuno dei due può sfuggire di l'altro
그리고 서로에게서 벗어날 수 없다는 것이죠
C'è sempre qualcosa di te che ancora non so
당신에겐 아직 내가 모르는 무언가가 있어요
Come il lato nascosto della luna
마치 저 달의 뒷면처럼
Una volta svelato so che non lo dimenticherò
한 번 그 모습을 보게 되면, 결코 잊지 못할 거란 걸 알아요
Quanti pugni ti hanno dato
포옹이어야 했을 주먹을
Che avrebbero dovuto essere abbracci?
얼마나 많이 맞았던가요?
E quanti abbracci hai dato
주먹이었어야 했을 포옹을
Che avrebbero potuto essere pugni?
얼마나 많이 건넸던가요?
Mio caro amico
나의 소중한 친구여
L'amore che non si sceglie e non si lascia cadere
선택할 수도, 놓아버릴 수도 없는 이 사랑
Mio caro amico
나의 소중한 친구여
*Con te la gravità è graziosa e la grazia è grave
당신과 함께라면 중력은 우아해지고, 우아함은 무게를 갖네
*프랑스 철학자 '시몬 베유'의 저서 ≪중력과 은총≫ 레퍼런스
시몬 베유는 '중력(gravità)'을 인간을 짓누르는 고통과 억압의 힘으로, '은총(grazia)'은 이를 초월하게 하는 신적인 사랑으로 보았다.
이 구절은 당신과의 관계를 통해 삶의 무거운 '중력'이 '우아한(graziosa)' 것이 되고, 숭고한 '은총'은 결코 가볍지 않은 '진지한 무게
(grave)'를 지니게 됨을 노래한다.
[Chorus]
Il mio Cristo piange diamanti
나의 구원자는 다이아몬드 눈물을 흘리네
Piange, piange diamante
울어, 다이아몬드 눈물을 흘려
Mio Cristo in diamante
다이아몬드 속 나의 구원자
Ti porto, ti porto sеmpre
내 안에 품으리, 언제나 당신을 품으리
Sempre, ti porto sеmpre
언제나, 내 안에 당신을 품으리
Ti porto, ti porto sempre
내 안에 당신을 품으리, 언제나
Sempre
언제나
[Outro]
That's gonna be the energy, and then (Tum)
바로 그런 에너지로 가는 거야, 그리고 (쿵)




댓글 달기