로그인

검색

트랙

[가사해석] Dave - 175 Months

Unicorn23시간 전댓글 0

 

 

*[Intro]

*Saint Harrison <Ego Talkin'> 샘플링

 

Admittance is the key to start the healin' right
인정하는 게 제대로 된 치유의 시작이란 걸 알지만

 

But I didn't wanna eat that humble pie, no, I

난 차마 내 자존심을 굽힐 수가 없었어, 그래, 나는

 

[Verse 1]

Father God, forgive me

하나님 아버지, 저를 용서하소서

 

It's been a couple years, there may be more that I ain't prayed

기도를 드리지 않은 지 몇 년, 어쩌면 그 이상일지도 모릅니다

 

Even longer I ain't been to church, God, I'm ashamed

교회에 발길을 끊은 건 더 오래됐죠, 주님, 제 자신이 부끄럽습니다

 

Embarrassed of my ways, but still, I'm askin' for Your grace

이런 제 모습이 창피하지만, 그럼에도 불구하고 주님의 은혜를 구합니다

 

Feel like I been led astray

어딘가 잘못된 길로 빠져버린 것 같아요

 

By the drinkin' and the *spirits I let take me when I ride

날 집어삼키던 술과 악령에 취해 운전대를 잡고

 

*spirits(도수가 높은 술/영적인 존재)

 

And the ladies in the night

밤거리의 여자들에게 빠져 지냈죠

 

Most people, they got demons, I got angels that I fight

남들은 악마와 싸운다지만, 저는 천사와 싸웁니다

 

Tryna save you from my plight

제 불행이 당신에게 닿지 않게 하려고, 발버둥 치는 겁니다

 

I pray I make it to thе light

언젠가 저 빛에 닿을 수 있기를 기도합니다

 

South London where we *liе

우리가 몸 누인 이곳은 사우스 런던

 

*lie(눕다/거짓말하다)

 

이전 라인에서 간절히 '빛(light: 진실, 구원, 희망)'을 향해 기도하지만, 그 기도가 뱉어지는 바로 그 현실은 '거짓(lie: 타락, 절망, 위

선)'이 지배하는 공간이라는 의미

 

Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage

Abdullah는 열여섯에 죽었고, 전 여전히 그때와 똑같은 분노를 느껴요

 

Cah we all gettin' older and he still the same age

우린 모두 나이를 먹는데, 그는 영원히 그 나이니까요

 

It's his twenty-seventh birthday, in his pic, he's fourteen

어느새 그의 스물일곱 번째 생일인데, 사진 속 그는 열네 살이죠

 

Back when we would all dream

우리 모두가 함께 꿈을 꾸던, 바로 그 시절

 

There's Stephanie, she lived at fourteen

14번지에 살았던 Stephanie도 있었고

 

And he lived at number seventeen, and I was number twelve

그는 17번지에, 저는 12번지에 살았어요

 

When I used to think that if I'd skip church, I go to Hell

그땐 교회 한 번 빠지면 지옥에 가는 줄로만 알았는데

 

So when they ask about grief and how it feels, I know it well

그래서 누가 슬픔이 어떤 거냐고 물으면, 전 아주 잘 안다고 말하죠

 

I missed his tenth anniversary in 2024

2024년엔, 그의 10주기조차 챙기지 못했어요

 

I know the value of this picture, we ain't gettin' any more

이 사진 한 장이 얼마나 소중한지 알아요, 우린 더는 새로운 사진을 가질 수 없으니까

 

Then I go, and I get angry, God, like, "Why'd you take him for?"

그러다 문득 신께 화가 치밀어요, "대체 왜 그 애를 데려가셨냐"고요

 

He was just a baby

아직 어린애였잖아요

 

All these emotions that I'm feelin', it's the strength I pray for

제가 느끼는 이 모든 감정들, 이걸 버텨낼 힘을 달라고 기도합니다

 

God, for anyone that's with us that can vouch I pray for

주님, 지금 우리와 함께하며 제 곁을 지켜주는 모든 이를 위해 기도합니다

 

Pray that I feel less lonely in this house I prayed for

제가 그토록 기도해서 얻은 이 집에서, 조금은 덜 외로워지기를 기도합니다

 

I pray that

간절히 기도합니다

 

[Verse 2]

Yeah

With this *cross that you bear on me

주님, 당신이 제 손에 쥐여주신 이 십자가를 들고

 

Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me

저희 어머니를 돌봐주시겠어요? 아마 절 위해 마지막 남은 기도까지 다 쓰셨을 테니까요

 

*이 곡의 제목 <175 Months>은 14년 7개월을 의미하며, 이는 Dave의 친형이 살인 사건에 연루되어 종신형을 선고받은 비극과 직

접적으로 관련이 있다. 이 시간은 형의 부재로 인해 가족 전체가 함께 짊어져야 할 거대한 고통의 무게를 상징한다. 따라서 그가 말하는

'십자가'의 가장 근본적인 정체는 바로 이 '175개월'이라는 가족의 비극이며, 이로 인한 어머니의 고통을 덜어달라고 간절히 기도하는

것이다.

 

Can't let the Devil in, there's repentance in the Bible, God, remind my *ex of this

악마를 들여선 안 돼, 성경에는 회개라는 게 있잖아, 주님, 제 전 여자친구에게 이걸 상기시켜 주세요

 

*발음상 성경의 '출애굽기(Exodus)'와 거의 똑같이 들린다.

 

출애굽기는 이스라엘 민족이 이집트의 노예 생활이라는 억압에서 벗어나 해방되고 구원받는 이야기다. 따라서 Dave는 그녀가 단순히

죄를 뉘우치기를 바라는 것을 넘어, 죄책감이나 잘못된 길이라는 '영적인 노예 상태'에서 해방되어 진정한 구원을 얻기를 바라는 깊은

기도를 하고 있는 것이다.

 

Feel like we was meant for this, move mountains and boulders

우린 운명이라 믿었어요, 산이라도 옮길 수 있을 것 같았죠

 

We at them ages where our parents gettin' older, may they never need a shoulder

이제 우리 부모님도 늙어가는 게 보이는 나이가 됐네요, 부디, 그분들이 누구에게도 기댈 일이 없으시기를

 

I done shit I can't condone, real sermons on my own

저는 제 스스로도 용납 못 할 짓들을 저질렀죠, 이게 바로 혼자 드리는 진짜 설교입니다

 

I'm in church, more worried 'bout the *service on my phone

교회에 와서는, 정작 제 휴대폰 통신 서비스를 더 걱정하고 있죠

 

*church service(예배)/phone service(통신 서비스)

 

And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?

심판의 날에, 주님은 이것도 제 죄 목록에 적으실 건가요?

 

Cah my nigga, he got cancer, and I'm lyin' to his kids

제 친구 녀석은 암에 걸렸는데, 전 그의 아이들에게 거짓말을 하고 있거든요

 

God, I'm tryin', but it hits me in my heart

하나님, 정말 애쓰고 있지만, 심장이 무너져 내리는 것 같아요

 

I done lost so many niggas that's been with me from the start

시작부터 함께했던 제 사람들을 너무나 많이 잃었어요

 

Then I pray for quick change and I ain't even try it *fast

그러면서 변화는 빨리 오게 해달라고 기도했죠, 노력조차 제대로 안 하면서

 

*fast(빠른/금식)

 

1. '빠른 변화'를 원한다고 기도만 했을 뿐, 정작 그 변화를 이루기 위해 자신의 행동을 '빠르게' 바꾸려는 노력은 전혀 하지 않았다는 자

기비판

2. 변화를 간절히 원한다고 말하면서도, 그 절실함을 증명하기 위한 최소한의 영적인 노력, 즉 '금식' 조차 시도하지 않았다는 고백

 

All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest

제가 한 거라곤 그저 빌기만 한 것뿐, 산산조각 난 유리, 가슴팍의 십자가

 

Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check

파텍 필립 시계를 사게 해달라고 기도하고, 교회에는 수표나 한 장 끊어주죠

 

How am I tryna pray for *Congo with these *diamonds on my neck?

내 목에 이 다이아몬드를 걸고서, 대체 어떻게 콩고를 위해 기도한단 말인가?

 

*콩고민주공화국 등에서 자행되는 인권 유린과 아동 노동 착취를 통해 채굴되는 '블러드 다이아몬드' 문제를 암시한다. Dave는 바로

그 문제의 산물인 다이아몬드 목걸이를 부의 상징으로 착용하면서, 동시에 피해자인 콩고를 위해 기도하는 자신의 행위가 얼마나 모순

되고 위선적인지를 스스로에게 묻는다.

 

There's a father and there's a son

훗날 아버지와 아들이 생긴다면

 

Pray that I can show him how to love a woman through his mum

아내를 사랑하는 모습으로, 아들에게 사랑을 가르칠 수 있기를 기도합니다

 

Because I never got the chance, and I just want the best

제겐 그런 기회가 없었으니까요, 그저 제 아이들에겐 최고를 주고 싶을 뿐

 

For my three little nieces that I carry on my chest

제 가슴에 품은 세 명의 어린 조카딸들을 위해서요

 

I'm prayin' for my managers, I'm prayin' for their wives

제 매니저들을 위해 기도하고, 그들의 아내들을 위해 기도합니다

 

'Cause God knows that they're the ones that sacrifice their lives

그들이야말로 자신들의 삶을 희생하는 사람들이란 걸 주님은 아시니까요

 

I would've said their names, but God, you know who I mean

굳이 이름을 말할 수도 있었지만, 주님은 제가 누굴 말하는지 아시잖아요

 

I'm prayin' for my brothers, God, protect us on the streets

제 형제들을 위해 기도합니다, 주님, 이 거리에서 우리를 지켜주소서

 

I had the steak at *Carbone and didn't pray before I eat

카본에서 스테이크를 먹으면서 식전 기도조차 잊었어요

 

*고급 이탈리안 레스토랑

 

It's like I call You when I need You, and I don't, we don't speak

마치 필요할 때만 당신을 찾고, 평소엔 등 돌리는 것처럼요

 

Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall

램버스 타운 홀에서 친구들과 새로운 시작을 다짐하며 기반을 다졌었죠

 

I helped him pray, but didn't know that it was on my downfall

그가 기도하는 걸 도왔지만, 그게 제 추락의 시작일 줄은 몰랐어요

 

So when I'm ice cold

그렇게 제가 차가워져

 

[Chorus]

When no blood is in my veins, numbers on my days

제 핏줄에 피 한 방울 남지 않고, 살아갈 날이 얼마 남지 않았을 때

 

Will I say I love this life of rain?

전 이 비 내리는 듯한 삶을 사랑했다고, 과연 말할 수 있을까요?

 

I'm just prayin' that my purpose can justify my pain

그저 제 존재의 이유가 이 모든 고통을 설명해줄 수 있기를, 기도할 뿐

 

I'm just prayin' that my purpose can justify my pain

제 사명이 제가 겪은 고통의 의미가 되어주기를, 그저 기도할 뿐입니다

 

[Verse 3]

My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head

어머니는 밤이면 제 방에 몰래 들어와 머리에 기름을 바르고 십자가를 그어주셨죠

 

*Anoint me and probably read a verse like **Psalm 23

축복을 빌어주시며 아마 시편 23편 같은 구절을 읊으셨을 거예요

 

"The Lord is my shepherd", and maybe **Matthew 4

"주는 나의 목자시니", 그리고 어쩌면 마태복음 4장의

 

"The word is my weapon tonight"

"오늘 밤, 말씀이 나의 무기이니라" 같은 구절을요

 

이 회상은 Dave의 신앙적 뿌리를 보여주는, 신성하면서도 잊히지 않는 의식의 한 장면이다.

 

*성경에서 왕이나 선지자를 세울 때 행하는 신성한 의식인 '기름을 붓는(Anoint)' 행위는, 아들이 특별한 소명을 받기를 바라는 어머니

의 사랑을, '몰래 들어와' 행하는 모습은 아들을 세상의 악으로부터 지키려는 간절한 마음을 동시에 상징한다.

 

**어머니가 선택한 두 성경 구절은 의도적으로 대조를 이룬다.

 

-시편 23편(Psalm 23): "내가 비록 죽음의 골짜기를 지날지라도..."로 시작하며, 어떠한 위협 속에서도 신의 '보호'와 '위안'이 함께한

다는 메시지를 담고 있다.

 

-마태복음 4장(Matthew 4): 예수가 광야에서 악마의 유혹을 오직 '말씀'으로 물리치는 내용으로, 세상의 유혹에 맞서 싸우라는 '훈

육'과 '투쟁'의 의미를 가진다.

 

어머니는 아들에게 위안과 동시에, 세상과 싸울 영적 무기를 함께 쥐여준 것이다.

 

또한 시편의 저자는 '다윗(David) 왕'으로, 이는 Dave 자신의 이름과 연결된다. 이를 통해 어머니가 물려준 '말씀(The word)'이 이제

는 그의 '가사'가 되어 세상과 싸우는 무기가 되었음을 암시한다.

 

If I can't pray for peace, then I just pray we win the war

평화를 위해 기도할 수 없다면, 차라리 이 전쟁에서 이기게 해달라고 기도합니다

 

It's been twenty-six years, I don't know what I'm fightin' for

벌써 스물여섯 해를 살았는데, 제가 무얼 위해 싸우는지 아직도 모르겠습니다

 

Well, maybe it's a place to fill your everlastin' light

어쩌면 그건, 당신의 영원한 빛으로 채울 한 자리를 위한 것일지도 모르죠

 

In a world where kids that die get a second chance at life

죽은 아이들이 두 번째 삶의 기회를 얻게 되는, 그런 세상을 꿈꾸며

 

Christ, I don't know what to say to You

그리스도시여, 드릴 말씀이 없습니다

 

I pray to You, forgive me for the days I had a reason to

당신께 기도합니다, 기도해야 할 이유가 넘쳐났던 그 날들에 대해

 

And I ain't had faith in You

그럼에도 당신을 믿지 않았던 저를 용서하소서

 

You did it *for the sake of me and how I've *forsaken You

당신은 오직 저를 위해 그 모든 걸 행하셨는데, 그런 당신을 저는 얼마나 쉽게 저버렸는지요

 

*for the sake of(~을 위해)/forsaken(저버렸다)

 

I prayed for new shoes and I used them to walk away from You

새 신발을 갖게 해달라고 기도했고, 저는 바로 그 신발을 신고 당신을 등졌습니다

 

Made it out with drugs, swapped the pen for the needles

마약의 세계에서 빠져나와, 주사바늘 대신 펜을 잡았지만

 

And I just found a different way to poison my people

결국 내 사람들을 병들게 하는 다른 방법을 찾았을 뿐이죠

 

You could say it's testimony that I'm tellin' them my story

제 이야기를 들려주는 게 간증이라고 말할 수도 있겠죠

 

But how we sellin' them the Devil, still givin' God the glory?

하지만 악마의 것을 팔아먹으면서, 어떻게 감히 하나님께 영광을 돌리겠어요?

 

Can I pray?

이런 저라도, 기도해도 될까요?

 

[Outro]

Take care of me

저를 돌봐주세요

 

Can I, can I go on top of the drums?

저, 저 드럼 비트 위에 얹어도 돼?

 

On top of those ones? Oh, what, them?

저기 저거? 아, 저 비트?

 

Yeah, yeah, it's the

맞아, 바로 그거

 

Take care of me

Take care of me

저를 돌봐주세요
 

신고
댓글 0

댓글 달기