[Verse 1: Dave]
Yeah
She was twenty-four
그녀는 스물넷이었어
Last week, told me somethin' you can't be ready for
지난주, 내게 감당할 수 없는 얘기를 털어놨지
I mourn the death of her innocence
난 그녀의 순수함이 스러진 걸 애도해
I mourn the death of her innocence, let the *Henny pour
그 순수함의 죽음을 슬퍼하며, 헤네시를 따라
*힙합 문화에서는 세상을 떠난 동료를 기리기 위해 무덤이나 땅에 헤네시를 따르는 의식이 있음
Some weeks ago, she was in a cab
몇 주 전, 그녀는 택시를 탔었어
I felt sick to my stomach 'cause when I listen back
그때 일을 다시 떠올리면 속이 뒤집히는 것 같아
Driver was actin' all forward, I should've drawn the line
기사가 계속 추근댔는데, 내가 진작 선을 그었어야 했어
She wasn't worried about it, it happens all the time
그녀는 괜찮다고, 늘 있는 일이라며 그냥 넘겼지
All the time, said it happens all the time
늘 있는 일이라고, 항상 겪는 일이라고 말했어
A little conversation, that's just all it is
그냥 가벼운 대화일 뿐이라고
Ask couple questions, then he'll call it quits
질문 몇 개 던지다 말겠지, 하면서
He ain't even have to ask her where she lives
기사는 그녀가 어디 사는지 물어볼 필요조차 없었지
She was headed to this venue with a couple friends
친구 몇 명과 함께 약속 장소로 향하고 있었거든
And I was workin' late, said I'd collect her when the party ends
난 늦게까지 일하는 중이라, 파티 끝나면 데리러 가겠다고 했지
She goin' to this no-phone party
그녀가 간 곳은 '휴대폰 반입 금지' 파티였어
You know the ones where guys have their phones and all the women there don't
알잖아, 남자들은 폰을 다 들고 있는데 여자들은 못 갖게 하는 그런 파티
I threw one of them last week, so I don't wanna speak
사실 나도 지난주에 그런 파티를 열었으니, 할 말은 없네
And when I think about this shit, it cuts deep
이런 생각을 할 때마다 가슴 깊은 곳이 찔리는 기분이야
You see, *Tamah, she like my little sis
있잖아, Tamah는 나한테 친동생 같은 아이야
*이전 트랙에서 감옥에 있는 Josiah가 여동생 Tamah를 부탁했던 서사와 연결되며, 'Tamah'는 성경 속 인물 '다말'을 암시한다. 다말
은 신뢰했던 가족에게 끔찍한 일을 당하고도 남성 중심의 권력 구조 아래 보호받지 못한 비극적 인물이다.
So when I asked her to explain to me the story, she said this
그래서 무슨 일이 있었는지 전부 말해달라고 했을 때, 그녀는 이렇게 시작했어
[Verse 2: Dave]
I caught a vibe with a guy and then from the off
어떤 남자랑 처음부터 느낌이 통했어
But somethin' was off, offer me pills and offer me shots
근데 뭔가 좀 이상했지, 그는 내게 약과 술을 권했어
And off of my head, couldn't even say if I was sober or off of my head
완전히 정신이 나간 상태였지, 내가 제정신인지 아닌지도 분간할 수 없었어
I could've danced for days, wouldn't have been a surprise
며칠 밤낮으로 춤만 췄다고 해도 이상하지 않았을 거야
But let's have a good night, these times are havin' good nights when all the men start drinkin'
'즐거운 밤을 보내자', 남자들이 술에 취하기 시작하면 꼭 이런 식이지
And then they feel entitled to more than opinions
그러다 보면 단순한 의견 교환 이상의 것을 누릴 자격이 있다고 착각하게 돼
You know how that goes and man come to the girls like, "Fuckin' let me get your Snap', innit
그다음은 어떻게 흘러가는지 알잖아, 남자들은 여자들에게 다가와서 이렇게 말해 "야, 니 스냅챗 좀 줘봐, 어?
Add me back, innit, fuckin' what?
나 다시 추가하라고, 뭐 하냐?
What you doin' after this? What you on? What's wrong?
이거 끝나고 뭐해? 뭐 할 건데? 뭐가 문젠데?
Why you movin' so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
왜 그렇게 뻣뻣하게 굴어? 우리 집으로 가자, 뭐라고, 친구?
Don't worry 'bout her, you ain't her dad, that's long
쟤는 신경 꺼, 네가 쟤 아빠라도 되냐? 피곤하게 구네
Why follow her home? Call her a cab or what
왜 쟤를 집까지 따라가? 택시나 잡아주든가, 뭐
I feel like I seen you before, what, you from Bex? You know Thames? Fuckin'
전에 본 것 같은데, 혹시 벡슬리 출신이야? 템즈미드는 알아? 젠장
Are you gettin' back to ends?"
이제 동네로 돌아가는 거야?"
And I ain't sayin' that's weird, but it kinda is
이게 이상하다고 말하는 건 아니지만, 솔직히 좀 그렇잖아
She busy throwin' up, he's tryna take her to the crib
그녀는 속이 안 좋아서 토하고 있는데, 남자는 자기 집으로 데려가려고만 하고
But that's the culture of the club, right?
하지만 그게 클럽 문화라잖아, 안 그래?
All game's fair
모든 건 게임이고, 다 허용되는 거라고
And if she don't like it, why she there?
정말로 싫었다면, 애초에 거기에 왜 갔겠냐는 식이지
These times, she just wanna go home
이럴 때 그녀는 그저 집에 가고 싶을 뿐이야
But she don't wanna go alone with no battery on her phone
하지만 휴대폰 배터리도 없이 혼자 가고 싶지는 않아
And all her friends are tryna stay
친구들은 다들 더 놀고 싶어 했지
Cah they goin' to somebody's afterparty in a house that's out the way
어딘가 외진 곳에 있는 집에서 열리는 뒤풀이 파티에 갈 거라면서
And then she blacked out
그러다 그녀는 필름이 끊겼어
She was gonna leave with them, but somethin' felt off
친구들을 따라나서려 했지만, 뭔가 느낌이 너무 안 좋아서
And then she backed out
결국 빠져나왔다고 했어
When I heard about the time she tried to make it home alone
혼자서 집에 돌아오려 시도했던 그 순간에 대해 들었을 때
She said
그녀는 말했어
[Verse 3: Nicole Blakk & Dave]
At Archway, I got out the car
아치웨이에서 차에서 내렸어
It's quiet and I'm walking up this long hill
주변은 조용했고, 길고 가파른 언덕을 오르고 있었지
Faint sound, cold chills
희미한 소리, 등골이 오싹해졌어
I swear I just heard a familiar voice
방금 분명 익숙한 목소리를 들은 것 같아
Inside of the club, outside of the club
클럽 안에서, 그리고 밖에서 들었던
Was it that first cab? I swear I know the voice
혹시 아까 그 첫 번째 택시 기사인가? 분명 아는 목소리야
Think fast, that's my only choice
'빨리 생각해', 그게 내가 할 수 있는 전부였어
He's comin' up, I hear him runnin' up
그가 다가오고 있어, 그가 뛰어오는 소리가 들려
I ran and I trip, I fell and I buckle
나도 뛰다가 발이 걸려 넘어졌고, 쓰러졌어
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
벨트는 버클에, 열쇠는 주먹에
He's grabbin' my hair, I'm screamin' to stop
그가 내 머리채를 잡았고, 난 멈추라고 소리쳤어
I'm hittin' him hard, it's turnin' him on
세게 저항해봤지만, 그건 그를 더 흥분시킬 뿐이었어
The burnin' is gone, my body is so cold and frozen in fear
타는 듯한 통증은 사라지고, 내 몸은 차갑게 식어 공포에 얼어붙었지
Acceptin' my fate, his hands on my waist
내 운명을 받아들이는 순간, 그의 손이 내 허리를 감았어
I think that I threw my keys in his face
그 순간 그의 얼굴에 열쇠를 던져버린 것 같아
I ran and he chased
난 달렸고 그는 쫓아왔어
I stumbled on a group of three that were leavin'
마침 그곳을 떠나던 세 사람 무리 쪽으로 비틀거리며 달려갔어
I ran towards them, didn't notice that my feet, they were bleedin'
난 그들을 향해 달려갔고, 내 발에서 피가 나는 줄도 몰랐어
And that's when I called, prayin' that you'd be there recordin'
그리고 바로 그때 너에게 전화한 거야, 제발 네가 작업실에서 녹음 중이기를 빌면서
The only person that I know who's up at 3 in the mornin'
내가 아는 유일한 새벽 3시에 깨어 있는 사람이 너뿐이었으니까
I sound mad
내가 미친 사람처럼 들리겠지
But if you ain't a girl, I guess you don't know the feelin'
하지만 네가 여자애가 아니라면, 아마 이 기분은 평생 모를 거야
Of watchin' what you wear because you're worried 'bout makin' it home
집에 무사히 돌아갈 걱정 때문에 입을 옷을 고민하는 기분
Walkin' with your phone to your ear and you ain't on the phone
통화하는 척 귀에 휴대폰을 대고 걷는 기분
Can't walk on the same side of the pavement alone
혼자서는 길 반대편으로 건너가지도 못하는 기분
Everyone's a fucking good guy and they're makin' it known
세상 모두가 자신은 좋은 남자라고 떠들어대지만
But I'm just makin' it known that if you ain't a girl, I guess you don't know the feelin'
내가 알려주고 싶은 건 이거야, 네가 여자애가 아니라면, 이 기분은 절대 모른다고
Of checkin' the *child lock, or seein' the *AirTag
차에 타면 차일드 락이 걸려 있는지 확인하는 기분, 에어태그 알림을 보는 기분
*'차일드 락'은 납치를 우려해 차 문이 안에서 열리지 않도록 잠겼는지 확인하는 행위, '에어태그'는 스토킹 범죄에 악용되는 위치 추적
장치를 의미
A five-minute walk home feelin' like *five miles
걸어서 5분 거리가 5마일처럼 느껴지는 기분
*약 8km
Maybe if these people would *police our cities way they *police our bodies
어쩌면 그들이 우리 몸을 단속하듯, 우리 도시의 치안을 돌본다면
*police(단속/치안)
Then maybe, fucking hell
그랬다면, 제기랄
Maybe every woman that I know wouldn't be stuck as well
어쩌면 내가 아는 모든 여자가 이렇게 갇혀 지내지는 않았을지도 몰라
Danger doesn't look like no killer in a mask
위험은 가면을 쓴 살인마의 얼굴을 하고 있지 않아
It looks like that flirty cab driver
그건 저 능글맞던 택시 기사의 얼굴을 하고 있고
And guys that feel entitled 'cause you're standin' in their section
네가 자기 구역에 서 있다는 이유만으로 모든 걸 가질 자격이 있다고 착각하는 남자들의 얼굴을 하고 있지
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
쉽게 욱하는 남자들, 거절당하는 걸 견디지 못하는 사람들
I knew a girl called
내가 알던 한 여자애는
[Verse 4: Dave & Nicole Blakk]
That was in so deep, she thought violence was affection
너무 깊이 빠져서, 폭력을 애정이라고 착각했었지
I ain't know some women wouldn't want a man's help
난 일부 여성들이 남자의 도움을 원치 않는다는 걸 몰랐어
Because so many of 'em want the same reward for their protection
보호를 명목으로 똑같은 보상을 바라는 놈들이 너무나도 많으니까
Danger doesn't look like no killer in a mask
위험은 가면을 쓴 살인마의 얼굴을 하고 있지 않아
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
그건 단체 채팅방에서 저질스러운 농담을 던지는 그 녀석의 얼굴을 하고 있지
And he won't ever stop because there's no one to correct him
아무도 지적하지 않으니, 그는 앞으로도 절대 멈추지 않을 거야
And he might even do it cah the system would protect him
어쩌면 실제로 그 짓을 저지를지도 몰라, 어차피 이 시스템이 그를 보호해 줄 테니까
Algorithm gonna find some people just like him
알고리즘은 그와 똑같은 놈들을 찾아내겠지
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let's connect him
아, 이놈들도 여자를 싫어하네, 좋아, 젠장, 다 연결시켜주자
Homicidal femicidal shit on their suggested
그들의 추천 영상엔 여성 살해와 살인 충동에 대한 것들이 가득해
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
누군가 네게 데이트 신청을 했어, 네 치과 의사였지
He just went upstairs and got your number from reception
그는 방금 위층으로 올라가서 접수처에서 네 번호를 알아낸 거야
Used to be nice, said I remind him of his little girl
처음엔 좋은 사람이었어, 자기 딸 같다고 했었지
Two weeks later, he wants a sexual connection
2주 뒤, 그는 성적인 관계를 원했어
Danger doesn't look like no killer in a mask
위험은 가면을 쓴 살인마의 얼굴을 하고 있지 않아
Who you even talkin' to?
대체 누구한테 말하라는 거야?
Women hunted down by the people they say report it to
여성들은 신고해야 할 바로 그 사람들에게 사냥당하고 있는데
Honestly, I wouldn't have the solitude or fortitude
솔직히, 나라면 그런 고독과 용기를 감당하지 못했을 거야
Try and humanise, she could be somebody's daughter, you
사람들은 인간적으로 대한답시고 말하지, 그녀도 누군가의 딸일 수 있다고
As if that's the reason them fellas shouldn't slaughter you
마치 그것이 그놈들이 널 도살해서는 안 되는 유일한 이유라도 되는 것처럼
God forbid that they offend the people you're belongin' to
행여나 네 '주인' 되는 사람들의 심기를 건드릴까 봐 전전긍긍할 뿐이지
Objectify you just the way I do in every song
내가 내 모든 노래에서 그래왔던 것처럼, 너를 또다시 대상화하면서
Tamah was never wrong
Tamah는 단 한 번도 틀린 적이 없었어
[Verse 5: Dave]
Can't trust guys, she never lied
남자는 믿을 수 없다는 말, 그녀 말이 맞았어
No menicide, it femicide
이건 남성 학살이 아니야, 여성 살해지
The catcalls, the long stares
캣 콜링, 끈질긴 시선
The kind words, the lines blurred
다정한 말들, 그 속에 흐려진 경계선
Call her out, impersonate her
그녀를 공개적으로 비난하고, 그녀인 척 사칭하고
All know a victim, don't know a perpetrator
모두가 피해자는 알지만, 아무도 가해자는 모른다고 하지
Am I one of them? The men of the past
나도 그들 중 하나일까? 과거의 남자들
Who catcalled or spoke in the bars?
길에서 여자를 희롱하거나, 바에서 추근댔던
I'm complicit, no better than you
나 역시 공범이야, 너보다 나을 게 없어
I told stories of—, yeah
나도 그런 이야기를 노래했었지—, 그래
Can't sit on the fence, that's hardly an option
더 이상 애매한 태도를 취할 순 없어, 그건 선택지가 아니지
You either part of the solution or part of the problem
문제를 해결하기 위해 나서거나, 아니면 문제의 일부로 남거나, 둘 중 하나야




댓글 달기