로그인

검색

트랙

Pulp - Disco 2000

title: Chief Keef따흙 Hustler 11시간 전댓글 0

 

https://youtu.be/qJS3xnD7Mus?si=kE6_47oQEkl6JR4p

 

 

 

 

[Verse 1]

 

Oh, we were born within an hour of each other
우리는 한시간 차이로 태어났지

 

Our mothers said we could be sister and brother
우리 엄마들은 남매같이 지낼거라 했지

 

Your name is Deborah, Deborah
너의 이름은 데보라

 

It never suited ya
너한테 어울리진 않았지

 

And they said that when we grew up
그리고 우리가 다 자라면

 

We'd get married and never split up
결혼을 하고 절대 헤어지지 않을거라 하셨지

 

Oh, we never did it
그러진 않았지만

 

Although I often thought of it
종종 그걸 생각하곤 했지

 

[Pre-Chorus]

 

Oh, Deborah, do you recall?
데보라, 기억하니?

 

Your house was very small
너의 집은 정말 작았지

 

With woodchip on the wall
벽은 우드칩 벽지로 되었고

 

When I came around to call
내가 갔을때

 

You didn't notice me at all
넌 전혀 신경쓰지 않았지

 

And I said
그리고 난 말했지

 

[Chorus]

 

Let's all meet up in the year 2000

"2000년이 되었을때 만나자"

 

Won't it be strange when we're all fully grown?
"우리가 모두 자라면 뭔가 이상하지 않을까?"

 

Be there 2 o'clock by the fountain down the road
"그 길가에 있는 분수에서 2시에 만나자"

 

I never knew that you'd get married
난 너가 결혼했을줄은 몰랐네

 

I would be living down here on my own
난 여기 나 혼자서 살아가고 있는데

 

On that damp and lonely Thursday years ago
몇년전의 습하고 외로웠던 목요일에

 

[Verse 2]

 

You were the first girl at school to get breasts
넌 학교에서 가장 먼저 가슴이 자랐었지

 

And Martyn said that you were the best
그리고 마틴은 너가 최고라지

 

Oh, the boys all loved you but I was a mess
남자애들은 모두 널 좋아했지만, 난 엉망이였지

 

I had to watch them try and get you undressed
난 걔네들이 널 벗기려하는걸 볼수밖에 없었지

 

We were friends, that was as far as it went
우린 친구였지만, 딱 그정도였어

 

I used to walk you home sometimes, but it meant
가끔 집까지 데려다 줬지만

 

Oh, it meant nothing to you
너에겐 아무 의미 없었지

 

'Cause you were so popular
넌 너무 유명했으니까

 

[Pre-Chorus]

 

Deborah, do you recall?
데보라, 기억하니?

 

Your house was very small
네 집은 정말 작았고

 

With woodchip on the wall
벽은 우드칩 벽지로 되있었지

 

When I came around to call
내가 갔을때

 

You didn't notice me at all
넌 전혀 신경쓰지 않았지

 

And I said
그리고 난 말했어

 

[Chorus]

 

Let's all meet up in the year 2000
"2000년이 되었을때 만나자"

 

Won't it be strange when we're all fully grown?
"우리가 모두 자라면 뭔가 이상하지 않을까?"

 

Be there 2 o'clock by the fountain down the road
"그 길가에 있는 분수에서 2시에 만나자"

 

I never knew that you'd get married
난 너가 결혼했을줄은 몰랐네

 

I would be living down here on my own
난 여기 나 혼자서 살아가고 있는데

 

On that damp and lonely Thursday years ago
몇년전의 습하고 외로웠던 목요일에


[Bridge]

 

Do it
해버려

 

Oh yeah


Oh yeah


[Pre-Chorus]

 

Oh, Deborah, do you recall?
데보라, 기억하니?

 

Your house was very small
네 집은 정말 작았고

 

With woodchip on the wall
벽은 우드칩 벽지로 되있었지

 

When I came around to call
내가 갔을때

 

You didn't notice me at all
넌 전혀 신경쓰지 않았지

 

And I said

그리고 난 말했어

 

[Chorus]

 

Let's all meet up in the year 2000
"2000년이 되었을때 만나자"

 

Won't it be strange when we're all fully grown?
"우리가 모두 자라면 뭔가 이상하지 않을까?"

 

Be there 2 o'clock by the fountain down the road
"그 길가에 있는 분수에서 2시에 만나자"

 

I never knew that you'd get married
난 너가 결혼했을줄은 몰랐네

 

I would be living down here on my own
난 여기 나 혼자서 살아가고 있는데

 

On that damp and lonely Thursday years ago
몇년전의 습하고 외로웠던 목요일에

 

[Outro]

 

Oh, what are you doing Sunday, baby?
혹시 일요일에 뭐해, 자기야?

 

Would you like to come and meet me maybe?
혹시 나 만나러 오지 않을래?

 

You can even bring your baby
니 애를 데리고 와도 괜찮으니까

 

Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh


What are you doing Sunday, baby?
혹시 일요일에 뭐해, 자기야?

 

Would you like to come and meet me maybe?
혹시 나 만나러 오지 않을래?

 

You can even bring your baby
니 애를 데리고 와도 괜찮으니까

 

Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh


Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

신고
댓글 0

댓글 달기