[Verse 1]
Law and order
법과 질서
You was in my corner, allegedly
너는 내 편인 척 했지, 겉으로는
What a fake supporter
가짜 후원자
Got a clean heart, I'm Tola's daughter
난 맑은 마음을 가졌어, Tola의 딸이지
Daylight robbery of my soul and my world got smaller
내 영혼을 대놓고 강탈했고 내 세상은 작아졌어
Couldn't believe it was somebody I know, a smooth talker
그게 내가 아는 사람이었다는 걸 믿을 수 없어, 말만 번지르르한 사람
Pride and ego, law and order
자존감과 자아, 법과 질서
Got family ready to kill for me, yeah, get a man sauced up
나를 위해 뭐든지 해줄 가족이 있어, 예, 남자 하나 풀어지게 만드는 건 일도 아냐
But what kind of woman would I aim to be, if I can't even pray for me?
난 어떤 여자가 되기를 목표해야 할까, 난 나 자신을 위해 기도할 수조차 없는데?
Don't expect no loyalty is what life taught her
충성을 기대하지 말라는 건 삶이 그녀에게 가르쳐준 교훈
What a life that threw me bricks
나에게 돌을 던지는 이 망할 삶
There's a story written by your favourite author, hm
너가 제일 좋아하는 작가가 쓴 이야기가 있어, 흠
[Verse 2]
You're the highest paid, allеgedly
너가 제일 돈을 많이 번다며, 그렇다고들 하더라
God's saving grace, allegеdly
하나님은 은혜를 베푼대, 그렇다고들 하던데
You want the best for me, allegedly
너가 나를 가장 위한다매, 웃기고 있네
But all you got is evil eye and jealousy
하지만 너가 가진 건 사악한 눈과 질투밖에 없어
It's a lot to process
이걸 받아들이기엔 벅차
God complex
자신이 틀릴 리 없다는 과신
Finding Nemo
니모를 찾아서
Pride and ego, law and order
자존감과 자아, 법과 질서
[Verse 3]
I was goin' hard for the team
난 팀을 위해 열심히 일했지
No one goin' harder than me
그 누구도 나보다 열심히 하진 않았어
On a world tour everywhere
월드 투어 어디에서든
When I'm in the stu' rassing a beat
내가 스튜디오에서 비트에 랩을 쏟아부을 때
I was writin' bars in my sleep
난 자면서도 가사를 썼지
Pourin' out my heart on my sleeve
내 감정을 있는 그대로 꺼냈어
You was movin' like one leech
넌 거머리처럼 움직였어
But your presence is far from a treat
하지만 너의 존재는 선물과는 거리가 멀어
They ask why I'm starvin' the streets?
그들은 내가 왜 요즘 랩 안 하냐고 묻더라
This nigga tryna hold my shit up
이 새끼는 날 붙잡아두려고 하더라
I'll never forget when you told me, give up
난 너가 나에게 포기하라고 말했던 순간을 잊지 못해
And that my big dreams were far from a reach
그리고 내 큰 꿈들은 닿기 힘들어졌어
And then I broke the tide and brought sand to the beach
난 조수를 깨부수고 모래를 해변으로 가져왔어
To the beach
해변으로
[Verse 4]
Imposter posing, your life ain't candid
사기꾼, 너의 삶은 솔직하지 못해
No song you make can repair the damage
너가 만드는 어떤 노래도 손상을 복구하지 못해
Money, money
돈, 돈
Money, money, money, money, money threw you off balance
돈, 돈, 돈, 돈, 돈이 너의 균형을 잃게 만들었어
Law and order
법과 질서
You told me be wary of the sharks and then you became one
넌 내게 상어를 조심하라 해놓고서는 너가 상어가 됐지
What can anyone truly expect from a day one?
첫날부터 함께한 동료에게 뭘 기대할 수 있겠어?
Moral injury
도덕적 상처
This is no longer a mystery, I know exactly how we got here
이건 더 이상 미스터리가 아니야, 우리가 어쩌다 이렇게 됐는지 난 정확히 알아
I had to accept I'd been had
난 이용당했다는 걸 인정할 수밖에 없어
Entitled people are
자격이 있는 사람들은
Lazy and as members we rationalise that
게으르고 우리가 다음과 같이 합리화하는 사람들 같아
You're not for the culture, you're just for the cult
너는 이 문화에 안 맞아, 너는 이 문화에 안 맞아
[Verse 5]
They love bomb you to start, then
처음에는 미친 듯이 사랑해주는 척해, 그러고는
Cuff you by the heart, then
심장에 족쇄를 채워, 그러고는
Watch you fall apart, then
너가 떨어지는 걸 봐, 그때는
It's too late by the time they reveal their cards, I think that's an art
그들이 그들의 카드를 꺼낼 때는 너무 늦은 거야, 참 예술적이야
Recovery ain't just for addicts
회복은 중독자들을 위한 것만이 아니야
When your gas lit, that's the work of a deeply insecure person
너가 가스라이팅 할 때, 그건 심각하게 불완전한 사람의 짓이야
Emotionally immature person
감정적으로 미성숙한 사람
I don't expect you're not a flawed person
너가 흠이 없는 사람이길 기대하진 않아
But I thought you was good at the core, person
하지만 너의 사람으로서의 중심은 착하다고 생각했어
Our people is who we do this for, person
우리는 우리 사람들 위해 이걸 하는 거야
But that's not your person
하지만 그건 너의 사람은 아니야
I accept life has its ways
난 삶이 그만의 방식이 있다는 걸 인정해
But I don't have to forgive to finally be okay
하지만 난 괜찮아지려고 용서하진 않을 거야
댓글 달기