로그인

검색

트랙

McKinley Dixon - Could've Been Different

PDFMAFIA12시간 전댓글 0

[Chorus: McKinley Dixon & Shamir]

Grew up making humble pacts like, "The world will know our name"
우린 자라면서 약속했지, 언젠간 세상이 우리 이름을 알게 될 거라고

Now we're staring out the window, pray these wings can hold our frame
이젠 창밖을 바라보며 기도해, 이 날개가 우릴 지탱해주길

Oh my God, oh my God, I just might jump off the roof
이런 세상에, 세상에, 나 그냥 뛰어내려버릴지도 몰라

Now we're standing in the meadows where the flowers know our name
지금 우린 꽃들이 우리 이름을 아는 들판에 서 있어

We ain't ran from where we grew up, shit, we'd probably go insane
우린 자란 곳에서 도망치지 않았지, 뭐, 도망쳤다면 진짜 미쳐버렸을 거야

Oh my God, oh my God, I just wanna jump off the roof
이런 세상에, 세상에, 나 그냥 뛰어내려버릴지도 몰라

[Verse 1: McKinley Dixon]

We tricksters by nature who once favored summer stars
우린 본성부터가 장난꾼, 여름 밤하늘 별에 빠져 살았네

Biggest steps on concrete, but still look both ways for them cars
시멘트 위를 쿵쿵 걷지만, 혹시라도 차가 올까 양쪽은 꼭 확인하고

Babies beating on they chest, claim one day the world is ours
아기들이 가슴을 치며 말해, 언젠간 세상은 우리들의 것이 될 거라고

'Til mama throw open window and yell my name from afar
그러다 엄마가 창문을 확 열곤 멀리서 내 이름을 부르지

With a face made of sunshine, first child of the bloodline
햇살 같은 얼굴로 말이야, 이 가문의 첫 아이에게

The punch before you run kind, don't just say shit, nigga
입만 나불대지 말고, 치고 나갈 각오부터 하라고, 새꺄

Spreading word as we run from where ocean hits the sun
우린 태양이 바다를 덮는 그곳에서 뛰며 이야기를 퍼뜨렸어

What's it that that you wish the world knew about your loved ones?
세상이 너의 소중한 사람들에 대해 알았으면 하는 건 뭐야?

We—
우린—

[Chorus: McKinley Dixon & Shamir]

Grew up making humble pacts like, "The world will know our name"
우린 자라면서 약속했지, 언젠간 세상이 우리 이름을 알게 될 거라고

Now we're staring out the window, pray these wings can hold our frame
이젠 창밖을 바라보며 기도해, 이 날개가 우릴 지탱해주길

Oh my God, oh my God, I just might jump off the roof
이런 세상에, 세상에, 나 그냥 뛰어내려버릴지도 몰라

Now we're standing in the meadows where the flowers know our name
지금 우린 꽃들이 우리 이름을 아는 들판에 서 있어

We ain't ran from where we grew up, shit, we'd probably go insane
우린 자란 곳에서 도망치지 않았지, 뭐, 도망쳤다면 진짜 미쳐버렸을 거야

Oh my God, oh my God, I just wanna jump off the roof
이런 세상에, 세상에, 나 그냥 뛰어내려버릴지도 몰라

[Verse 2: McKinley Dixon]

Fear of God, fear of law, fear her straightforward gaze
신의 두려움, 법의 두려움, 그리고 그녀의 그 직선 같은 시선까지

You not quick enough, the raised hand, shit, it's always gon' graze
움직임이 한 박자라도 느리면, 그 손바닥은, 시발, 꼭 스치고 말아

Altar boys just came home, on the stoop, playing dice
제대하고 돌아온 제단의 소년들이 현관 계단에 앉아 주사위를 굴려

Through screen doors, her shape forms, she died for this life
망사문 너머로 그녀의 형체가 드러나, 이 삶을 위해 모든 걸 버렸던 그녀

Once or twice, take a step back when you finna aim
한두 번쯤은, 겨누기 전 살짝 뒤로 물러서는 법도 배워야 해

Young boy got a talent for gifting ghosts such beautiful names
그 꼬마는 유령에게도 멋진 이름을 붙여주는 재능이 있지

Still the age where this hurts, to us, a wonderful game
이게 아직 아플 나이인데, 우린 그걸 환상적인 게임처럼 여겨버려

Head out the window, pray these wings hold up both our frames
창 밖으로 머릴 내밀고 기도해, 이 날개가 우리 둘을 지탱해주길

Pacing back and forth, I can't find the words worth this ink
방 안을 서성이며 생각해봐도, 이 잉크로 담을 만한 말이 안 떠올라

I look up to the poster on my wall and I ask, "What you think?"
벽에 붙은 포스터를 올려다보며 묻지, "어떻게 생각해?"

[Verse 3: Blu]

Huh, me? You see, I think bright though the mind is dark
음, 나? 알잖아, 머리는 복잡해도 난 늘 밝은 쪽을 생각하지

Open my optics to optimism, that's what I was taught
눈을 뜨고 낙관을 보라는 게, 내가 배운 방식이었어

To live like I'm blind, yet always guided by God
눈먼 듯 살아도, 늘 신의 인도를 따라가

And I do this for anyone who looks anything like my mom
그리고 이건, 우리 엄마랑 조금이라도 닮은 모든 사람들을 위한 거야

You askin' me what I think, I'm just a poster on your wall
내 생각을 묻는다지만, 난 그저 벽에 붙은 포스터일 뿐이잖아

And I think you know the answer is right in your catalogue
그리고 너도 알겠지, 답은 이미 네 디스코그래피에 있다는 거

McKinley, you showed me the importance of self-belief
맥킨리, 넌 자기 믿음의 중요성을 내게 가르쳐줬어

Be loved, be jazzed, you don't gotta be me
사랑받고, 재즈처럼 살아, 굳이 날 흉내 낼 필요는 없지

[Chorus: McKinley Dixon & Shamir]

Grew up making humble pacts like, "The world will know our name"
우린 자라면서 약속했지, 언젠간 세상이 우리 이름을 알게 될 거라고

Now we're staring out the window, pray these wings can hold our frame
이젠 창밖을 바라보며 기도해, 이 날개가 우릴 지탱해주길

Oh my God, oh my God, I just might jump off the roof
이런 세상에, 세상에, 나 그냥 뛰어내려버릴지도 몰라

Now we're standing in the meadows where the flowers know our name
지금 우린 꽃들이 우리 이름을 아는 들판에 서 있어

We ain't ran from where we grew up, shit, we'd probably go insane
우린 자란 곳에서 도망치지 않았지, 뭐, 도망쳤다면 진짜 미쳐버렸을 거야

Oh my God, oh my God, I just wanna jump off the roof
이런 세상에, 세상에, 나 그냥 뛰어내려버릴지도 몰라

신고
댓글 0

댓글 달기