로그인

검색

트랙

Freddie Gibbs - Gold Rings (Ft. Pusha T)

title: Dropout Bear (2004)크밍 Hustler 17시간 전댓글 0

https://youtu.be/IhVkUe9oDwM?si=1y6RW8VAe7vlhPm8

 

[Intro: Freddie Gibbs]

Yeah

 

Yeah, yeah, CoKane (Hahaha)

그래, 그래, 코케인 

 

You feel that? (If you're my down-ass bitch)

느껴지냐 (내 진짜 씹걸탱 여자라면)

 

Yeah-yeah (Uh, yeah, down-ass bitch)

그래-그래 (어, 그래, 진짜 내 여자 말야)

 

Yeah, yeah, yeah (Big Rabbit)

그래, 그래, 그래 (빅 래빗)

 

 

[Verse 1: Freddie Gibbs]

No gold rings, this shit just my main squeeze

금반지는 없어, 그냥 내 여주인공 같은 존재지

 

Coming to the crib, breaking down a set of keys

집에 와서 마약 1키로씩 쪼개는 게 일상

 

Back in the days, I admit, I had some issues (Yeah)

예전엔 좀 문제도 있었어, 인정해 

 

Took twelve on the chase, I jumped out, I crashed the rental

경찰을 피해서 도망치다가, 차에서 뛰어내렸고, 난 차를 박살 냈지

 

But you my down-ass bitch (Yeah)

근데 넌 내 진짜 여자야

 

The one that'd never fuck up or snitch

절대 실수도 안 하고 밀고도 안 할 그런 여자

 

I fleed the scene, a hit and run, I left the Glock with the switch

난 사고 내고 바로 튀었어, 개조한 권총만 둔 채로

 

Police gon' press you, we got lawyers, baby, don't tell 'em shit (Don't say shit)

경찰이 네게 압박을 넣겠지만 우린 변호사가 있잖냐, 입도 뻥긋하지 마 (아무 말도 하지 마)

 

And I be rock-rock-rockin' 'til the cops come knockin' at my

그리고 난 계속 놀아, 짭새들이 문 두드릴 때까지

 

College girl, got her stressin', she got a jail record (Damn)

넌 고상한 여대생이었는데, 이젠 전과자가 됐고, 스트레스가 장난이 아니겠지

 

I put the Range in her name and I'm fuckin' up her credit

내가 레인지로버를 그녀 명의로 샀더니, 그녀는 신용점수까지 씹창이 났어

 

The judge gave her probation, he had knots in her stomach

판사가 집행유예를 줬는데도, 그녀는 속이 타 들어가겠지

 

After the case, she wiped her Instagram and changed her number (The fuck?)

재판 끝나고는 인스타 싹 지우고 번호까지 바꿔버렸네

 

Damn, bitch, thought we was gang, I would've killed for her

씨발, 난 우리가 같은 편인 줄 알았어, 널 위해서라면 사람이라도 죽일 수 있었는데

 

Ex nigga got you engaged, that nigga kneeled for her (You running with this nigga?)

근데 전 남친이랑 약혼했다니? 그 새끼가 무릎 꿇고 반지라도 줬냐?

 

Heartbreak most thug niggas ain't built for it

거리에서 자란 놈들은 이런 마음 아픈 일은 견디지를 못해

 

Tears steady droppin' 'til the cops come knockin' at my

눈물이 계속 흐르겠지, 짭새들이 문을 두드릴 때까지

 

 

[Chorus: Freddie Gibbs]

Tattoos that's some war wounds (War wounds)

문신은 전쟁에서 얻은 상처 같은 거지

 

Loudest nigga in the room, you ain't a killer, you a cartoon (You a cartoon)

방에서 제일 목소리 큰 새끼, 넌 킬러가 아니야, 그냥 만화 캐릭터 새끼지

 

Caught a new body in my old school (Old school)

올드카 하나 끌고 다니다가, 또 한 놈 보냈지

 

I saw you at your homie grave, well, tell that nigga you'll be home soon (You'll be home soon)

네 친구 무덤에서 널 봤어, 가서 걔한테 곧 따라간다고 전해

 

'Caine whippin' hard, that's a hard sale (Hard sale)

코케인 장사하는 건 도통 어려운 장사가 아니지

 

Bet I won't pay them bitches back, I play my cards with the cartel (Cartel)

걔네한테 돈 안 갚아도 돼, 난 카르텔이랑 손잡고 판을 굴리니까

 

It's us against the world, it's all well (It's all well)

우린 세상과 맞서는 중이지만, 다 잘 될 거야

 

Bet I'll be rock-rock-rockin' 'til the cops come knockin' at my

그리고 난 놀아, 짭새가 문을 두드릴 때까지

 

 

[Interlude: Pusha T]

Yeah

 

My cocaine novela

내 코카인 이야기

 

Soap opera shit

완전 드라마 같은 내용이지

 

These are days of our pies

이건 우리의 코카인 굽던 나날들을 담은 이야기

 

 

[Verse 2: Pusha T]

So many RNs I done made, waitresses I done saved

간호사도 많이 만들었고, 웨이트리스도 많이 살려줬지

 

The blow drop-off for bitches who ain't learn to braid

머리 땋는 법도 모르는 여자들한테 코카인 떨어뜨려 주는 게 내 일이었어

 

Matured all the sorors and every AKA

자매결연 단체 회원들을 다 성숙하게 만들었지

 

Michelle's blueprint showed the error in their ways

미셸 오바마의 청사진이 그들의 실수를 까발렸어

 

All the rent I paid, you know I play it fair

내가 대준 월세만 해도 허벌나, 난 공정하게 게임에 임해

 

Just leave an extra key so I can weigh it there

마약 좀만 남겨두면, 거기서 마약 무게 재고 가니까

 

Bribe money so your boyfriend wouldn't lay up there

네 남친이 거기 눌러앉지 않게 하려고 뇌물까지 썼지

 

Dope game, I'm the ultimate create-a-player

마약판에서 난 궁극적인 치트 플레이어

 

2K21, Savage like 21

2K21*처럼, 야만적이지 마치 21**

(* NBA 게임)

(** 미국의 래퍼 21 Savage의 랩 네임을 이용한 언어유희)

 

Fridays are draft night, you bitches is one-and-dones

금요일은 신입 뽑는 날, 너희 같은 년들은 한 번 뛰고 끝나는 쪽이지

 

I am the one of one, I am the summer son

나는 유일무이한 존재, 한여름의 태양 같은 존재야

 

I am the street dream, Nas with the cummerbund

나는 빈민가의 꿈, 턱시도 조끼 입은 나스 같은 놈

 

Jewelry Supreme Team, anchors is done and hung

보석은 슈프림 팀처럼, 닻처럼 내려앉았고

 

The dope floats on a boat, now come give the drummer some

마약은 배 위에 있어, 이제 드러머한테도 한몫 줘야지

 

They going for thirty-three, I just let the numbers run

마약 가격이 33까지 올라가고, 난 그냥 숫자가 뛰는 걸 지켜볼 뿐

 

The king of the kilo, I don't believe none of 'em

난 마약의 왕, 누구도 믿지 않어

 

 

[Outro: Gerald "Slink" Johnson]

As always, your safety and well being is of premier priority here at the Triple S

여기 트리플 S에서는 언제나 귀하의 안전과 건강을 최우선으로 삼습니다.

 

You will be notified when our conditions change

상황이 바뀌면 바로 알려드리겠습니다.

 

Gibbs, what's up, man? This is your boy, Jesus, man

깁스, 뭐 하냐? 너거 형, 예수다, 임마.

 

Gibbs, where you at, man?

깁스, 어디야?

 

Usually, it's the world looking for me, I don't go looking for the world

보통은 세상이 나를 찾지, 내가 세상을 찾으러 다니진 않거든.

 

I mean, I'm just saying

그냥 하는 말이야.

 

I just came from the Appalachian Mountains

방금 애팔래치아 산맥에서 내려왔어.

 

I was up there chilling, smoking some weed with some Buddhist monks

거기서 승려들이랑 같이 마리화나 피우면서 쉬고 있었지.

 

We was having the bestest of times

진짜 최고로 좋은 시간을 보내고 있었어.

 

Then all of a sudden my pager go off

그러다 갑자기 내 삐삐가 울리더라.

 

And I gotta come straight down here to holler at you, Gibbs

그래서 바로 내려와서 너한테 한마디 하려고 온 거야, 깁스.

 

And trust me, man, I am the way and the light

믿어, 나는 길이자 빛이야.

 

And speaking of lights, you got one?

말 나온 김에, 불 좀 빌려줘라

 

'Cause I wanna light this bomb-ass Kush

이 끝내주는 대마 한 대 태우고 싶어서 말이야.

 

Matter fact I'ma come by there with this Kush I got for you

내가 직접 너거한테 가서 한 대 갖다 줄라니까.

 

We gon' break bread, I got some fish, I got some bread

같이 밥이나 먹자, 생선도 있고 빵도 있어.

 

And we just gon' have a whole feast right now

그냥 지금 바로 제대로 한 상 차려서 먹자고.

 

And talk about this, Gibbs, I love you, brother

그러면서 이 일에 관해 얘기 좀 하자. 깁스, 사랑한다, 형제여.

 

Holla at your boy, it's Jesus

형한테 연락해, 알았지?

신고
댓글 0

댓글 달기