https://www.youtube.com/watch?v=U7wRJYg_AGo&list=OLAK5uy_neJ8jMXIW536EWCW7s762uepiC92Q8gtk
[chorus 1]
Middle America is not my equal
미국 중산층은 나랑 급이 달라
(Middle America is not my equal)
(미국 중산층은 나랑 급이 달라)
I will never, I will never sell out to rich white people
나는 절대, 나는 절대 부유한 백인들에게 물건을 팔지 않을 거야
(I will never sell out to rich white people)
(나는 절대 부유한 백인들에게 물건을 팔지 않을 거야)
Never get a job, guess i stay broke
절대 직업을 구할 생각도 없지, 계속 가난할 것 같아
(never get a job, guess i stay broke)
(절대 직업을 구할 생각도 없지, 계속 가난할 것 같아)
And i spend all of my free time sniffin’ cooooooccccccaine
그리고 내 자유 시간을 다 코카인 흡입으로 보낼 거야아아아아아아아
[verse 1]
Ugh, yeah
Ugh, yeah
Question, if niggas had buying power
질문, 만약 흑인들이 구매력을 가졌다면
Do you think Taylor Swift could sell a million copies of bullshit?
Taylor Swift가 개소리로 가득한 앨범을 백만 장 팔 수 있었을까?
The CD format or digital download
CD 형태나 디지털 다운로드로 말야
I swear to god these redneck tweens are in their motherfucking zone
진짜, 이 극우 청소년들이 그들만의 좆같은 세계에 빠져있는 걸 보면
I wanna chop their motherfuckin’ heads off
맹세코 나는 걔네 머리를 자르고 싶어
Feed them to my ex-boss
그걸 내 전 상사에게 먹일거야
Who used to the run the town (till I cut his fucking legs off)
마을을 좌지우지했던 사람이었지 (내가 그 좆같은 다리를 자를 때까진 말야)
How’s he doing? I feed him (yeah)
그는 어떻게 지내고 있을까? 나는 그에게 음식을 먹이고 (yeah)
Occasionally, beat him
가끔은 때리기도 하고
Treat him like I treat the eldrick (yeah)
내가 노인들에게 하는 것처럼 대하고 (yeah)
Stick around for the money, watch it pile tall
돈을 위해 달라 붙어, 그게 쌓여가는 걸 보지
Wait for an opening, then sue him for it all
기회를 기다렸다가, 그걸 모두 고소해버려
Bought a 360 slim with that projector tall
그 돈으로 높이 달린 프로젝터랑 360 슬림을 샀어
(Xbox 말하는것 같네요.)
Laid back playing Opps Black, Duty Of Call (wooo)
편하게 앉아서 Opps Black을 하고, Duty Of Call을 하고 있어 (wooo)
(각각 게임명인 Black Opps랑 Call Of Duty를 거꾸로 말한 것입니다.)
On a 70 inch tv, courtesy of my punching bag lover
내 샌드백인 애인 덕분에, 70인치 TV로 하고 있지
Ooouu girl, there’ll never be another (no)
Ooouu 자기야, 너 같은 사람은 또 없을 거야 (no)
And it seems, theres only one way out this and
이걸 끝낼 방법은 하나밖에 없는것 같고
(이 안락한 생활을 끝내는 방법은 죽음밖에 없고, 그만큼 이 행복이 오래 지속될거란 의미로 사용한 문장 같습니다.)
So please someone tell these fuckin' Motorhead fans (ah)
그러니 이 병신같은 Mortorhead 팬들한테 누가 말해봐 (ah)
(1975년에 결성된 영국의 락 밴드입니다.)
I will slap the horseshit out of Lemmy Kilmister
헛소리나 하는 Lemmy Kilmister를 호되게 후려칠 거야
(Mortorhead의 창립자입니다.)
Cut his chops off nigga, give 'em to Kid Sister
그 새끼 입 주위를 잘라서, Kids Sister에게 줄거야
(Kanye West가 참여한 싱글 "Pro Nails"로 유명한 여성 래퍼입니다.)
Tired of these old ass fuckin' baby boomers (oh my fucking god)
이 늙어빠진 좆같은 베이비붐 세대들 지긋지긋하지 (oh 이런 씨발)
Thinkin' everything without guitars in it isn't music
기타가 들어가지 않은 건 전부 음악이 아니라고 생각하는 것들
So Jay-Z is bullshit, Kanye is bullshit
그러니까 Jay-Z는 쓰레기고, Kanye도 쓰레기인데
But Eminem is cool? aaaaaaaaaaa, bullshit
에미넴은 멋지다고? aaaaaaaaaaa, 개소리
Faggots never seen it, lived it, or went through it
호모 새끼들은 이걸 본 적도, 살아본 적도, 겪어본 적도 없잖아
They just denounce it cuz they are not in tune with it (haaa)
그냥 자기랑 안 맞는다고 막 비난하는 거지 (haaa)
But I know what's your fuckin' problem dude (What's that?)
하지만 친구 네가 가진 그 좆같은 문제가 뭔지 난 알아 (뭔데?)
Seems like ain't nobody ever noticed you (True)
아무도 널 신경 써준 적이 없는 것 같아 (맞아)
You the type of guy to have a bad day
넌 그냥 안 좋은 하루 보내고
Get your panties in a bunch, fuck around and go postal too
괜히 빡쳐서 건들거리다가 폭발하는 타입이잖아
Like frankly, what happened? Commenced to clapping
솔직하게 말할게, 뭐가 문제야? 총질부터 시작하다니
I just saw 8 Mile, commenced to rapping (yup)
난 그냥 8 Mile 보고 나서 랩부터 시작했는데 말야 (yup)
My Dad's Forrest Gump, yo, commenced to acting
내 아버지는 Forrest Gump야, yo, 연기부터 시작하셨지
I'ma start a revolution like Prince's Faction
난 Prince 일당처럼 혁명을 시작할거야
(Prince는 The Revolution이라는 밴드를 만들었습니다.)
But these problems are killing me (what?)
하지만 이 문제들은 날 죽이고 있어 (뭔데?)
I'm like Mr. T without the mohawk
난 마치 모히칸 머리를 안한 Mr. T 같아
(Mr. T는 그의 상징적인 모호크 헤어스타일로 유명한 배우로, 화자가 본인의 정체성을 잃어버렸음을 표현합니다.)
Another nigger rocking jewellery
보석을 걸친 또 다른 놈
A buff bland nigga that's all committed to coonery
깜둥이 스테레오 타입, 몸은 좋은데 지루한 새끼말야
But 'round here, we got a saying for that, G
하지만 이 주변에선 그걸 이렇게 표현하곤 하지, 갱스터
[chorus 2]
It goes, you are not my equal (equal)
물론, 너는 나랑 급이 달라 (달라)
I will never sell out to rich white people
나는 절대 부유한 백인들에게 물건을 팔지 않을 거야
Never get a job, guess I'll stay broke
절대 직업을 구할 생각도 없지, 계속 가난할 것 같아
And I spend all of my free time sniffin' coke
그리고 내 자유 시간을 다 코카인 흡입으로 보낼 거야
[verse 2]
I need some different punchlines and lyrics that you can skate to
다르게 느껴질 펀치라인과 가사가 필요해, 너가 스케이트를 탈수 있는 것들 말야
So I can sell records to kids I can't relate to
그러면 내가 공감 못하는 애들한테도 앨범을 팔수 있겠지
(페기는 인터뷰에서 스케이트 타고 다니는 백인 청소년들을 자주 깠습니다.)
Sell out shows that I always show up late to
공연은 내가 항상 늦게 나오는데도 매진이야
And fuck model broads I usually masturbate to
평소 상상하면서 딸쳤던 모델들도 따먹어
Sticky purp, call it great glue
찐득한 대마초, 그걸 최고의 접착제라 부르지
Use it any time I need to fix my mental
정신을 고쳐야 할 때면 언제든 그걸 사용해
And I ain't wanna say nothing
그리고 얘기하고 싶지 않았는데
But I became a better writer when I stopped using pencils
연필 쓰는 걸 멈추고 나니 더 좋은 작가가 됐어
Uh, so shoutout to the Cs (word)
Uh, 그러니까 C들에게 경의를 표해 (그래)
(제 추측으로는 Conservatives, 보수주의자들을 말하는것 같습니다.)
Shoutout to everyone in the GOP
GOP 사람들에게도 경의를 표하고
(GOP는 The Grand Old Party로 공화당을 의미합니다.)
Shoutout to my niggas (yeah)
내 새끼들에게도 경의를 표할게 (yeah)
Fighting for the cause (yeah)
목적을 위해 싸우고 있는 사람들에게 (yeah)
Shoutout to that dumb-ass bitch Sarah Heath
그리고 멍청한 개년, Sarah Heath에게도 경의를
(공화당의 당원인 Sarah Palin의 결혼 전 이름입니다.)
These redneck motherfuckers want me dead (fuck y’all)
이 극우 새끼들은 날 죽이고 싶어 해 (다들 좆까)
So I wrote 'em all a poem, this is how it went
그래서 그들 모두를 위해 시를 썼어, 이렇게 시작하지
It went, "Fuck Glenn Beck, fuck Juan Williams and Fox News,"
이렇게 , "Glenn Back도 좆까, Juan Williams도 좆까, Fox 뉴스도 좆까"
(Gelnn Back과 Juan Williams는 보수 진영의 정치인들이고, Fox 뉴스도 보수적인 성향입니다.)
"And if you like any of them, then fuck you too"
"그리고 그들 중 어느 누구라도 좋아한다면, 너도 좆까"
댓글 달기