로그인

검색

트랙

The Velvet Underground - The Gift

title: JPEGMAFIA따흙2025.01.06 16:26댓글 3

 

https://youtu.be/_Gwth0jfdfc?si=Rl4HHMpxGonJ9t26

 

 

 

 


Waldo Jeffers had reached his limit
윌도 제퍼스는 한계에 다다랐다

It was now mid-August, which meant he had been separated from Marsha for more than two months
지금은 8월 중순, 즉 그가 마샤와 헤어진지 두달이 넘은 시점이였다

Two months, and all he had to show was three dog-eared letters and two very expensive long-distance phone calls
두달동안, 그가 손에 쥔것은 낡은 편지 세 통과 비용이 많이 든 장거리 전화 두 통뿐이었다

True, when school had ended and she'd returned to Wisconsin, and he to Locust, Pennsylvania
물론, 학기가 끝나고 그녀가 위스콘신으로 돌아가고 그가 펜실베이니아의 로커스트로 돌아왔을때

She had sworn to maintain a certain fidelity
그녀는 일정한 충실함을 유지하겠다고 맹세했었다

She would date occasionally, but merely as amusement
가끔 데이트는 하겠지만, 단지 재미로만 하는 것이며

She would remain faithful
충실함은 유지하겠다고 말했다


But lately Waldo had begun to worry
그러나 최근 윌도는 걱정을 하기 시작했다

He had trouble sleeping at night
밤에 잠을 이루기 어려웠고

And when he did, he had horrible dreams
간신히 잠이 들어도 끔찍한 악몽에 시달렸다

He lay awake at night
그는 밤새 깨어 있었다

Tossing and turning underneath his pleated quilt protector
주름진 퀼트 이불 아래서 뒤척이며 몸을 뒤틀었다

Tears welling in his eyes as he pictured Marsha
눈물은 그이 눈에 고이고, 그는 마샤를 떠올렸다

Her sworn vows overcome by liquor and the smooth soothings of some Neanderthal
그녀의 맹세가 무너지고, 결국 성적 망각의

Finally submitting to the final caresses of sexual oblivion
마지막 애무에 굴복하는 모습을 상상하며

It was more than the human mind could bear
그것은 인간의 정신이 감당할 수 있는 한께를 넘어선 것이었다


Visions of Marsha's faithlessness haunted him
마샤의 불충실한 모습이 그의 마음을 괴롭혔다

Daytime fantasies of sexual abandon permeated his thoughts
낮 동안에도 그의 머릿속에는 성적인 방종에 대한 환상이 가득 찼다

And the thing was, they wouldn't understand how she really was
문제는, 그들이 그녀가 진짜 어떤 사람인지 이해하지 못할 거이라는 점이었다

He, Waldo, alone understood this
그는, 윌도만이, 이를 이해했다

He had intuitively grasped every nook and cranny of her psyche
그는 그녀의 심리적 구석구석을 직감적으로 파악했다

He had made her smile
그는 그녀를 미소 짓게 만들었다

She needed him, and he wasn't there (Aw)
그녀는 그가 필요했지만, 그는 거기 없었다 (아)


The idea came to him on the Thursday before the Mummers' Parade was scheduled to appear
그 생각은 '머머스 퍼레이드'가 예정된 목요일에 떠올렸다

He'd just finished mowing and edging the Edelsons' lawn for a dollar fifty
그는 막 에델슨 가족의 잔디를 깎고 가장자리를 정리하는 일을 마쳤고 1달러 50센트를 받았다

And had checked the mailbox to see if there was at least a word from Marsha
그리고 우편함을 확인하며 마샤로부터 최소한 한 마디라도 소식이 와쓴지 확인했다

There was nothing but a circular from the Amalgamated Aluminum Company of America inquiring into his awning needs
그러나 우편함에는 아말가메이티드 알루미늄 컴퍼니 오브 아메리카에서 보낸 광고 전단만 있었다

At least they cared enough to write
적어도 그들은 편지를 보낼 정도로 관심을 가져줬다


It was a New York company
그것은 뉴욕에 있는 회사였다

You could go anywhere in the mails
우편을 통해 어디든 갈 수 있었다

Then it struck him
그때 문득 생각이 떠올랐다

He didn't have enough money to go to Wisconsin in the accepted fashion, true
위스콘신에 가기 위해 일반적인 방법으로는 충분한 돈이 없다는 것은 사실이었다

But why not mail himself?
하지만 왜 자신을 우편으로 보내지 않겠는가?

It was absurdly simple
이건 터무니없이 간단한 아이디어였다

He would ship himself parcel post, special delivery
그는 소포 우편, 특별 배달로 자신을 보낼 계획이었다

The next day Waldo went to the supermarket to purchase the necessary equipment
다음날, 윌도는 필요한 장비를 사기 위해 슈퍼마켓으로 갔다

He bought masking tape, a staple gun
그는 마스킹 테이프, 스테이플 건

And a medium sized cardboard box just right for a person of his build
그리고 자신의 체격에 딱 맞는 중간 크기의 골판지 상자를 구입했다

He judged that with a minimum of jostling he could ride quite comfortably
그는 약간의 흔들림만 있으면 꽤 편안하게 갈 수 있을 것이라고 판단했다

A few air holes, some water, perhaps some midnight snacks
몇 개의 통풍구, 약간의 물, 그리고 한밤중에 먹을 간식 정도를 준비하면

And it would probably be as good as going tourist
이건 관광객처럼 여행하는 것 만큼 괜찮을 것이라고 생각했다


By Friday afternoon, Waldo was set
금요일 오후가 되자, 월도는 모든 준비를 마쳤다

He was thoroughly packed and the Post Office had agreed to pick him up at three o'clock
그는 철저히 포장되었고, 우체국은 오후 3시에 그를 픽업하기로 했다

He'd marked the package "Fragile"
그는 소포에 "취급주의"라고 표시했다

And as he sat curled up inside, resting on the foam rubber cushioning he'd thoughtfully included
그리고 그는 상자 안에 몸을 웅크리고 앉아, 자신이 신중히 넣은 스펀지 고무 쿠션 위에 쉬며

He tried to picture the look of awe and happiness on Marsha's face
마샤 얼굴에 더오를 경외와 행복의 표정을 상상해 보았다

As she opened her door, saw the package, tipped the deliverer
마샤가 문을 열고 소포를 보고, 배달원에게 팁을 주고

And then opened it to see her Waldo finally there in person
마침내 소포를 열어 직접 온 월도를 보게 되었을 때 말이다

She would kiss him, and then maybe they could see a movie
마샤는 그를 키스할 것이고, 그리고 나서 아마도 둘이 영화 한 편을 보러 갈 수 있을것이다

If he'd only thought of this before
그가 왜 이런 생각을 더 일찍 떠오르지 못했는지 아쉬웠다

Suddenly rough hands gripped his package, and he felt himself borne up
그러나 갑자기 거친 손들이 그의 소포를 움켜쥐었고, 그는 자신이 들어 올려지는 느낌을 받았다

He landed with a thud in a truck and was off
그는 트럭 안에 쿵 하고 떨어졌고 곧 출발했다

 


Marsha Bronson had just finished setting her hair
마샤 브론슨은 방금 머리 손질을 끝냈다

It had been a very rough weekend
지난 주말은 정말 힘들었다

She had to remember not to drink like that
다시는 그렇게 술을 마시지 말아야겠다고 결심했다

Bill had been nice about it though
빌은 그래도 꽤 자상했다

After it was over he'd said he still respected her
모든 일이 끝난 후 그는 여전히 그녀를 존중한다고 말했다

And, after all, it was certainly the way of nature
그리고 결국, 이것은 자연스러운 일이었다고 했다

And even though, no, he didn't love her, he did feel an affection for her
물론 사랑하지는 않지만, 그녀에 대한 애정은 있다고 했다

And after all, they were grown adults
그리고 어쨌든, 그들은 어른이었으니까

Oh, what Bill could teach Waldo
아, 빌이 월도를 가르칠 수 있다면 얼마나 좋을까

But that seemed many years ago
하지만 그 모든 것이 오래전의 일처럼 느껴졌다 


Sheila Klein, her very, very best friend
마샤의 가장 친한 친구인 셰일라 클라인이

Walked in through the porch screen door and into the kitchen
현관 스크린 문을 열고 부엌으로 들어왔다

"Oh god, it's absolutely maudlin outside"
"세상에, 밖은 완전 음침해."

"Ach, I know what you mean, I feel all icky"
"으악, 무슨 말인지 알아. 나도 기분이 끈적끈적해."

Marsha tightened the belt on her cotton robe with the silk outer edge
마샤는 실크 가장자리가 달린 면 가운의 허리띠를 조였다

Sheila ran her finger over some salt grains on the kitchen table
셰일라는 부엌 테이블 위에 있는 소금 알갱이를 손가락으로 문질러

Licked her finger and made a face
손가락을 핥고는 얼굴을 찌푸렸다

"I'm supposed to be taking these salt pills, but," she wrinkled her nose
"나 소금 알약을 먹어야 하는데," 그녀는 코를 찡그리며 말했다

"They make me feel like throwing up"
"먹으면 속이 메스꺼워."

Marsha started to pat herself under the chin, an exercise she'd seen on television
마샤는 텔레비전에서 본 턱 운동을 따라 하며 턱 아래를 두드리기 시작했다.

"God, don't even talk about that"
"아, 제발 그런 얘기 하지 마."

She got up from the table and went to the sink where she picked up a bottle of pink and blue vitamins
그녀는 테이블에서 일어나 싱크대로 가서 분홍색과 파란색 비타민 병을 집어 들었다

"Want one? Supposed to be better than steak"
"먹어볼래? 스테이크보다 더 좋대."

And then attempted to touch her knees
그런 다음 무릎을 만지려 시도했다

"I don't think I'll ever touch a daiquiri again"
"다시는 다이키리를 손도 안 댈 거야."


She gave up and sat down
결국 그녀는 포기하고 앉았다.

This time nearer the small table that supported the telephone
이번에는 전화기를 올려놓은 작은 테이블 가까이에 앉았다.

"Maybe Bill'll call," she said to Sheila's glance
"빌이 전화할지도 몰라," 그녀가 셰일라의 시선을 받으며 말했다

Sheila nibbled on a cuticle
셰일라는 큐티클을 물어뜯었다

"After last night, I thought maybe you'd be through with him"
"어젯밤 일로 봐서는, 그 사람이랑 끝낸 줄 알았는데."

"I know what you mean
"무슨 말인지 알아

My God, he was like an octopus. Hands all over the place"
세상에, 그는 문어 같았어. 손이 여기저기 다 가더라."

She gestured, raising her arms upwards in defense
그녀는 팔을 들어 올려 방어 자세를 취하며 몸짓했다

"The thing is, after a while, you get tired of fighting with him, you know
"근데 있잖아, 어느 순간 싸우는 것도 지치더라

And after all I didn't really do anything Friday and Saturday so I kind of owed it to him
그리고 어쨌든, 금요일과 토요일에는 별로 한 것도 없었으니까, 어느 정도는 빚진 느낌이었어

You know what I mean"
무슨 말인지 알지?"

She started to scratch
그녀는 긁기 시작했다

Sheila was giggling with her hand over her mouth
셰일라는 입을 손으로 가리고 낄낄 웃었다

"I'll tell you, I felt the same way
"말해줄게, 나도 똑같은 기분이었어

And even after a while"
심지어 어느 순간에는"

Here she bent forward in a whisper
그녀는 앞으로 몸을 숙이며 속삭였다

"I wanted to"

"하고 싶더라구."

Now she was laughing very loudly

이제 그녀는 크게 웃고 있었다

 

It was at this point that Mr. Jameson of the Clarence Darrow Post Office rang the doorbell of the large stucco-colored frame 

house
바로 그때, 클라렌스 대로우 우체국의 제임슨 씨가 큰 스터코 외장 목조 주택의 초인종을 울렸다.

When Marsha Bronson opened the door, he helped her carry the package in
마샤 브론슨이 문을 열자, 그는 그녀가 소포를 집 안으로 들여오는 것을 도와주었다

He had his yellow and his green slips of paper signed and left with a fifteen cent tip that Marsha had gotten out of her mother's small beige pocketbook in the den

그는 노란색과 초록색 종이 영수증에 서명을 받고,
마샤가 어머니의 작은 베이지색 손가방에서 꺼낸 15센트를 팁으로 받고 떠났다

"What do you think it is?" Sheila asked
"뭐라고 생각해?" 셰일라가 물었다

Marsha stood with her arms folded behind her back
마샤는 두 손을 등 뒤로 감고

She stared at the brown cardboard carton that sat in the middle of the living room
거실 중앙에 놓인 갈색 판지 상자를 바라보았다

"I dunno"

"모르겠어." 


Inside the package, Waldo quivered with excitement as he listened to the muffled voices
상자 안에서, 월도는 흥분으로 몸을 떨며 소음 가득한 목소리를 들었다

Sheila ran her fingernail over the masking tape that ran down the center of the carton
셰일라는 판지 상자의 가운데를 따라 내려간 마스킹 테이프를 손톱으로 그어보았다.

"Why don't you look at the return address and see who it's from"
"발신 주소를 보고 누가 보낸 건지 확인해 보지 그래."

Waldo felt his heart beating
월도는 심장이 뛰는 소리를 느꼈다

He could feel the vibrating footsteps
그는 발걸음이 진동하는 것을 느꼈다

It would be soon
곧 일이 일어날 것이다 


Marsha walked around the carton and read the ink-scratched label
마샤는 상자를 돌아다니며 잉크로 긁힌 라벨을 읽었다

"Ah, god, it's from Waldo"
"아, 세상에, 월도한테서 온 거야."

"That schmuck," said Sheila
"그 멍청이," 셰일라가 말했다

Waldo trembled with expectation
월도는 기대감에 몸을 떨었다

"Well, you might as well open it," said Sheila
"그냥 열어보는 게 낫겠네," 셰일라가 말했다

And both of them tried to lift the staple flap
그리고 두 사람은 스테이플로 고정된 덮개를 들어 올리려 했다

"Ah sst," said Marsha, groaning
"아야, 젠장," 마샤가 신음하며 말했다

"He must have nailed it shut"
"못을 박아놨나 봐."

They tugged on the flap again
그들은 다시 덮개를 당겼다

"My God, you need a power drill to get this thing open"
"이거 열려면 전동 드릴이 필요하겠어."

They pulled again
다시 당겼다

"You can't get a grip"
"잡을 데가 없네."

They both stood still, breathing heavily
둘 다 헉헉대며 멈춰 섰다

 

"Why don't you get a scissor," said Sheila
"가위 가져오는 게 어때," 셰일라가 말했다

Marsha ran into the kitchen
마샤는 부엌으로 달려갔다

But all she could find was a little sewing scissor
그러나 그녀가 찾을 수 있었던 건 작은 재봉용 가위뿐이었다

Then she remembered that her father kept a collection of tools in the basement
그런 다음 그녀는 아버지가 지하실에 도구 모음을 보관하고 있다는 것을 기억했다

She ran downstairs
그녀는 아래층으로 달려갔다

And when she came back up, she had a large sheet metal cutter in her hand
그리고 올라올 때 손에는 큰 철판 절단기가 들려 있었다

"This is the best I could find"
"찾은 것 중에서 제일 괜찮은 거야."

She was very out of breath
그녀는 숨이 가쁘게 찼다

"Here, you do it. I-I'm gonna die"
"자, 네가 해봐. 나 죽을 것 같아."

She sank into a large fluffy couch and exhaled noisily
그녀는 큰 푹신한 소파에 주저앉으며 시끄럽게 숨을 내쉬었다

Sheila tried to make a slit between the masking tape and the end of the cardboard flap
셰일라는 마스킹 테이프와 판지 끝 사이에 틈을 만들려 했지만

But the blade was too big and there wasn't enough room
칼날이 너무 커서 공간이 부족했다

"God damn this thing," she said, feeling very exasperated
"거지같네" 그녀는 매우 짜증 난 듯 말했다

Then smiling, "I got an idea"
그러다 미소 지으며, "좋은 생각이 있어."

"What?" said Marsha
"뭔데?" 마샤가 말했다

"Just watch," said Sheila, touching her finger to her head
"그냥 봐," 셰일라가 머리를 가리키며 말했다


Inside the package, Waldo was so transfixed with excitement that he could barely breathe
상자 안에서, 월도는 흥분으로 너무 숨이 가빠 거의 숨을 쉴 수 없었다

His skin felt prickly from the heat, and he could feel his heart beating in his throat
그의 피부는 열기로 따끔거렸고, 목에서 심장이 뛰는 것을 느꼈다.

It would be soon
곧 일이 일어날 것이다

Sheila stood quite upright and walked around to the other side of the package
셰일라는 아주 똑바로 서서 상자의 반대쪽으로 걸어갔다

Then she sank down to her knees
그리고 무릎을 꿇었다

Grasped the cutter by both handles
양손으로 절단기를 잡고

Took a deep breath
숨을 깊이 들이마신 후

And plunged the long blade through the middle of the package
긴 칼날을 상자의 가운데로 찔러 넣었다

Through the masking tape
마스킹 테이프를 뚫고

Through the cardboard, through the cushioning
판지를 뚫고, 완충재를 뚫고,

And right through the center of Waldo Jeffers' head
월도 제퍼스의 머리 한가운데를 찔렀다

Which split slightly and caused little rhythmic arcs of red
머리가 살짝 갈라지면서 작은 리드미컬한 붉은 아치가

To pulsate gently in the morning sun
아침 햇살 속에서 부드럽게 맥동했다

신고
댓글 3
  • 1.7 00:01

    문장별로 간격 주실수 있나요

  • title: JPEGMAFIA따흙글쓴이
    1.9 22:50
    @피닛

    수정 완료했습니다

  • 1.9 22:51
    @따흙

    감사합니다

댓글 달기