[Intro: Boldy James]
Where we at?
여기가 어디지?
[Verse 1: Boldy James]
Seen men break, tattle and fold
무너지는 사람들, 나불대고 꺾이는 사람들을 봤지
Place that on my soul, I had to scram, shake, rattle and roll
영혼을 걸고, 난 달렸지, 흔들었지, 털고 굴렀지
Shot out west to Cali, came back with the 'bows
캘리포니아 서쪽으로 질주, 물건 들고 다시 돌아왔어
For the cheap concrete, we weigh packages whole
싸구려 콘크리트 위로, 우린 통째로 포장된 걸 갖고 오지
Stay strapped with a pole, shotgun, Maybach or the Roll
늘 샷건으로 무장해, Maybach 또는 Roll
This ain't that, can't lack with the load
이건 그거랑 달라, 물건 준비에 있어서 헛점 보일 수 없지
Stay attractin' the hoes; gang on the nametag of my clothes
계속 여자들을 끌어들여, 옷 이름표에는 갱단 표시
The Rollie plain, chain platinum and gold
플레인 Rolex, 목걸이는 백금과 황금
Stay jackin' the prose, niggas stealin', straight jackin' my flows
계속 구절들을 가져가네, 도둑놈들, 내 플로우를 훔쳐가네
I'm independent, eight racks for my shows
난 독립적, 공연 한 번에 800씩
Bae strapped and she cold, evеn though I'm laid back when I'm blowed
애인도 무장시켜, 그녀는 냉혹해, 나는 마리화나 피우고 편히 쉬는데
Don't be anothеr face tat on my bros
내 형제의 얼굴 문신으로 변해버리지마
It's ConCreatures
우린 ConCreatures
[Verse 2: Rome Streetz]
Yup, check it, ayo
Yup, 들어봐, ayo
Got my bread hand-to-hand
직거래로 돈을 받아
I ain't get no check from the government (Nah, fuck that)
정부한테서 받는 돈은 없어 (그건 집어쳐)
Re-up with my mans, split the grams, we was thuggin' it (Uh-huh)
친구들과 다시 뭉쳐, 약을 나눠, 우린 완전 갱스터 짓 (Uh-huh)
Fuckin' on a square hoe but really love a gutter bitch (I love 'em)
덜 떨어진 년들도 따먹지만 진짜 지저분한 여자를 좋아해 (사랑해)
That eyeball the work in her purse that hold a rubber grip
핸드백 안에 보면 권총 손잡이가 보이는 그런 여자
Hustlin' my heritage, nothin' to turn one to six (Yeah)
나의 유산을 이어나가, 1을 6으로 바꾸는 거 별 거 아냐 (Yeah)
Got it out the mud and made it happen, fuck a "wonder if...?" (Facts)
진흙탕에서 나와 일을 일으켰지, "만약" 같은 건 엿먹으라 해 (진짜)
Locked in the cell, we was scrappin', son, throw up your fists (What up?)
감방에 갇혀도, 우린 작살냈었어, 야, 주먹을 들어올려 (안녕?)
Shootin' thirty-ones, we 'bout that action like a Bronson flick (Uh-huh)
31점을 따내, 우린 Bronson 영화처럼 액션 중심 (Uh-huh)
Always on some shit, my lifestyle a felony
항상 뭘 계획 중, 내 라이프스타일은 중범죄자
Still sellin' dope, niggas thinkin' I'm a celebrity
아직 마리화나를 팔아, 쟤넨 내가 연예인인 줄 알아
The .23 I tote turn your brain cells to celery (Blaow)
내가 쏘는 23구경이 네 뇌세포를 셀러리로 만들어 (Blaow)
And rock your bells like LL, will end your destiny
LL처럼 "네 종을 흔들어", 너의 운명을 끝내줄게
Worked the pill presser 'fore I ever had a press release (Facts)
언론 (press)에 나오기 전부터 알약 압착(press)기를 다뤘네 (진짜)
My niggas will press ya, press triggers, then rest in peace (Blao)
내 친구들은 널 압박해, 방아쇠를 당겨, 그다음 명복을 빌지 (Blao)
Sheesh, cook the fish like hot grease
하, 뜨거운 기름처럼 코카인을 요리
Straight drop, come and cop, peep (Yeah)
딱 떨어뜨려, 이리 와서 가져가, 봐봐 (Yeah)
[Verse 3: Stove God Cook$]
Wah
I got 'em kneelin' to the yay, seven days
다들 코카인 앞에 와서 무릎 꿇네, 일주일 내내
Give thanks to my wrist, all praise
내 손목에 감사를 해, 전부 찬양해
I might throw a cocaine parade
코카인 퍼레이드를 열지도 몰라
Sittin' on seventy-seven bricks while I weigh
몸무게를 달 땐 약뭉치 77개 위에 앉아있었지
Bought a kilo, stepped on it, got a ego
1kg 짜리 사고, 열심히 밟아, 자존심 챙겨
Got a speedboat, a Ferrari Portofino (Woo)
스피드보트를 샀네, Ferrari Portofino (Woo)
All perico, money spillin' out the safe
전부 흰 거, 금고에서 쏟아지는 돈
Pythons in Audis, I'm Jake the Snake, you fake
Audis에 Pythons, 나는 Jake the Snake, 넌 가짜
I know I'm late, I was halfway through a twenty-eight
늦은 건 알아, 28까지 가는 길 절반쯤 왔었지
Dropped the ice on it, threw it on a plate and skated
얼음을 떨군 후, 접시 위에 건져올려, 긁어내
I send my shooter through again if you make it (Brrrrrat)
네가 살아남았으면 총잡이를 다시 보내 (Brrrrrrat)
Holy Black Jesus, Hail Mary, Troy Aikman
맙소사 흑인 예수님, 성모 마리아님, Troy Aikman
Just make sure you winnin' when the game end
그냥 게임 끝날 때쯤엔 승리의 편에 있도록 해
All my bitches love the stove, not Raymond
여자들은 전부 오븐을 좋아해, Raymond 말고
*시트콤 "Everybody Loves Raymond" 제목 패러디.
Is it flame? Shit, I wouldn't even know
불꽃이야? 젠장, 나도 모르겠네
I ain't had to open up a whole thang since '04
2004년 후로 다 열어볼 일이 없었거든
[Outro: Rome Streetz & Stove God Cooks]
Smell it reekin' through the wrapper so you know it's raw
포장지 너머로 냄새가 진동하니 날것인 걸 알 수 있지
Fans love me, but the drug buyers know me more
팬들은 날 사랑해, 허나 마약 구매자들이 날 더 잘 알아
We don't save hoes, the policy is open-door
우린 여자 안 구해, 정책은 열린 문
Pull up, I'll serve you niggas like a open store (What up?)
차 세워, 열린 가게처럼 너희들에게 팔아줄게 (안녕?)
Smell it reekin' through the wrapper so you know it's raw
포장지 너머로 냄새가 진동하니 날것인 걸 알 수 있지
Fans love me, but the drug buyers know me more
팬들은 날 사랑해, 허나 마약 구매자들이 날 더 잘 알아
We don't save hoes, the policy is open-door (Woo)
우린 여자 안 구해, 정책은 열린 문 (Woo)
Pull up, I'll serve you niggas like a open store
차 세워, 열린 가게처럼 너희들에게 팔아줄게
Smell it reekin' through the wrapper so you know it's raw (You smell it)
포장지 너머로 냄새가 진동하니 날것인 걸 알 수 있지 (냄새 나지)
Fans love me, but the drug buyers know me more (They know me)
팬들은 날 사랑해, 허나 마약 구매자들이 날 더 잘 알아 (나 알잖아)
We don't save hoes, the policy is open-door
우린 여자 안 구해, 정책은 열린 문
Pull up, I'll serve you niggas like a open store (What up?)
차 세워, 열린 가게처럼 너희들에게 팔아줄게 (안녕?)
Smell it reekin' through the wrapper so you know it's raw
포장지 너머로 냄새가 진동하니 날것인 걸 알 수 있지
Fans love me, but the drug buyers know me more
팬들은 날 사랑해, 허나 마약 구매자들이 날 더 잘 알아
We don't save hoes, the policy is open-door
우린 여자 안 구해, 정책은 열린 문
Pull up, I'll serve you niggas like a open store
차 세워, 열린 가게처럼 너희들에게 팔아줄게
댓글 달기