[Intro: Kodak Black]
I choose me
난 나를 선택해
[Verse 1]
The pressure's taking over me, it's beginning to loom
압박에 지고 있어, 부담이 드리워져
Better if I spare your feelings and tell you the truth
네 감정은 신경 안 쓰고 진실을 말해버리는게 낫겠어
Lately, I redirected my point of view
최근 나는 나의 관점의 방향을 다시 맞췄어
You won't grow waitin' on me
넌 날 기다리며 크지 않을 거고
I can't live in the Matrix, huh
난 Matrix 안에서 살 순 없어
Rather fall short of your graces, huh
차라리 네 은혜 없이 지낼래, huh
This time I won't trade places, huh
이번엔 자리를 맞바꾸지 않겠어, huh
Not about who's right, who's wrong, huh
누가 옳고 그른지가 중요한게 아니야, huh
Evolve, the only thing known, huh
진화, 유일하게 알려진 것, huh
Ask me when I'm coming home, huh
언제 집에 올 거냐고 물어봐, huh
Blink twice again, I'm gone
다시 두 번 눈 깜빡, 난 사라져
[Chorus]
I choose me, I'm sorry
난 나를 선택해, 미안해
I choose me, I'm sorry
난 나를 선택해, 미안해
I choose me, I'm sorry
난 나를 선택해, 미안해
I choose me, I'm sorry
난 나를 선택해, 미안해
I choose me, I'm sorry
난 나를 선택해, 미안해
I choose me, I'm sorry
난 나를 선택해, 미안해
[Verse 2]
She woke up in the morning for the daily news
그녀는 매일 뉴스를 보려고 아침에 일어났어
I was so low and mourning through the family feuds
난 가족 간 갈등 때문에 우울하고 슬펐어
Baby, I told you a story and laid down all the rules
베이비, 이야기 하나를 들려주고 규칙을 정했지
Still, you won't grow waiting on me
그래도, 넌 날 기다리며 크진 않아도 돼
[Chorus]
[Verse 3]
'Cause all of it's toxic
모든게 해로우니까
Girl, I'm not relevant to givin' on profit
자기, 난 이윤 남기는 거랑은 큰 관련이 없어
Personal gain off my pain, it's nonsense
아픔으로 얻는 개인적 이득, 헛소리지
Darlin' my demons is off the leash for a moshpit
달링, 내 악마들은 목줄을 풀고 관중석에 발 구르러 갔어
Baby, I just had a baby, you know she need me
베이비, 이제 애기가 생겼어, 그녀에게 내가 필요한 거 알잖아
Workin' on myself, the counselin' is not easy
스스로를 다듬어, 상담은 쉽지 않아
Don't you point a finger, just to point a finger
손가락질하고 싶어서 손가락질하지마
'Cause critical thinkin' is a deal-breaker
비판적 사고는 모든 약속을 깨니까
Faith in one man is a ship sinking
한 사람만을 믿는 건 침몰하는 배 같아
Do yourself a favor and get a mirror that mirror grievance
부탁인데 슬픔을 비춰내는 거울을 구해와줘
Then point it at me so the reflection can mirror freedom
그다음 내게 비춰봐, 거기에 자유가 비치도록
She told me that she need me the most, I didn't believe her
그녀는 내가 제일 필요하다고 말했지, 난 믿지 않았어
She even called me names on the post, the world can see it
포스팅에선 날 비난하기도 했어, 세상이 다 볼 수 있게
Jokes and gaslightin'
농담과 가스라이팅
Mad at me 'cause she didn't get my vote, she say I'm triflin'
내가 지지 안 해주니 화가 나, 나보고 야비하대
Disregardin' the way that I cope with my own vices
내가 내 자신의 악행에 대처하는 방식은 무시하고
Maybe it's time to break it off
이젠 깰 때가 된 건지도
Run away from the culture to follow my heart
나의 마음을 따라 문화로부터 도망쳐
[Bridge]
I realized, true love's not savin' face
깨달았어, 진실한 사랑은 체면 치레하는게 아닌
But unconditional
무조건적인 거라고
When will you let me go?
언제 나를 놓아줄래?
I trust you’ll find independence
너도 독립할 수 있길 바라
If not, then all is forgiven
그러지 못해도, 모든걸 용서해
Sorry I didn't save the world, my friend
세상을 구하지 못해서 미안해, 친구
I was too busy buildin' mine again
내 것을 세워올리느라 바빴거든
[Chorus]x5/3
다음 곡 ㄱㄱ
we cry together 부탁드립니다
check
이번앨범 최애곡
사랑해요
항상 감사합니다
몇번 들어도 벅차오르는 곡
I choose me I’m sorry 가사 너무 좋다..
감사합니다 ㅠㅠ
번역 감사합니다.
의견입니다.
Do yourself a favor and get a mirror that mirror grievance
=>'네 자신을 위해서 너의 불만을 스스로 볼 수 있는 거울을 챙겨'로 번역하는게 맞는 것 같습니다.
이런 grievance를 잘못 해석했네요. 감사합니다!
제가 스탭을 내려놓으면서 이 게시판에 대해 수정/작성 권한이 없어서 직접 수정은 못 하고 있습니다.
저도 감사드립니다.
번역을 앞서 해주신 덕에 메시지가 좀 더 쉽게 와닿습니다.
함께 나누고 싶어서 여러 댓글을 남기게 되네요. 앞으로도 자주 찾을 성지라고 생각합니다.
댓글 달기