[Verse 1: Kendrick Lamar]
I'm sensitive, I feel everything, I feel everybody
난 민감해, 모든 것을 느껴, 모두와 공감해
One man standin' on two words, heal everybody
두 단어, "모두를 치유하라"를 토대로 선 한 사람
Transformation, then reciprocation, karma must return
변신, 그다음 보복, 업보는 돌아와야해
Heal myself, secrets that I hide, buried in these words
내 자신을 치유해, 숨기고 있는 비밀이, 이 단어들에 묻혀있어
Death threats, ego must die, but I let it purge
살인 협박, 자아를 죽여야해, 허나 분출시켜
Pacify broken, pieces of me, it was all a blur
나의 깨진 조각들을 안정시켜, 전부 흐릿하네
Mother cried, put they hands on her, it was family ties
엄마는 울었지, 그녀에게 손을 대는 그들, 이는 가족의 유대
I heard it all, I should've grabbed a gun, but I was only five
난 전부 들었어, 총을 잡을 걸 그랬어, 하지만 5살 밖에 안 됐거든
I still feel it weighin' on my heart, my first tough decision
여전히 마음 속에 무겁게 내리앉아, 나의 첫 힘들었던 결정
In the shadows clingin' to my soul as my only critic
그림자 속에 유일한 비평가가 되어 내 영혼에 달라붙네
Where's my faith? Told you I was Christian, but just not today
믿음은 어디 갔지? 기독교인이라고 말했잖아, 그냥 오늘만 아닌 거야
I transformed, prayin' to the trees, God is taken shape
난 변신했어, 나무를 향해 기도해, 하느님이 모습을 갖추셨네
My mother's mother followed me for years in her afterlife
어머니의 어머니는 저 세상 가서도 몇 년간 나를 따라다니며
Starin' at me on back of some buses, I wake up at night
버스 뒷좌석에서 나를 쳐다보셨지, 밤에는 잠을 깨
Loved her dearly, traded in my tears for a Range Rover
진심 그녀를 사랑했어, 눈물과 Range Rover를 맞바꿨어
Transformation, you ain't felt grief 'til you felt it sober
변신, 맨정신으로 느낀 적 없는 애도는 느낀 적 없는 것
[Chorus: Beth Gibbons]
I wish I was somebody
나도 특별한 사람이 되고 싶어
Anybody but myself
나만 아니면 될 거야
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, 나도 특별한 사람이 되고 싶어
Anybody but myself
나만 아니면 될 거야
[Verse 2: Kendrick Lamar]
I remember lookin' in the mirror knowin' I was gifted
가진 재능을 깨달은 채 거울을 쳐다보던 게 기억나
Only child, me for seven years, everything for Christmas
외동아들, 7년 간 나는, 크리스마스에 전부 차지했지
Family ties, they accused my cousin, "Did he touch you Kendrick?"
가족의 유대, 그들은 사촌을 비난했어, "그가 널 만졌니 Kendrick?"
Never lied, but no one believed me when I said "He didn't"
거짓말 안 했어, 허나 "안 그랬어"라는 나의 말은 아무도 안 믿었네
Frozen moments, still holdin' on it, hard to trust myself
얼어붙은 순간들, 여전히 붙들고 있어, 내 자신을 믿기 어려워
I started rhymin', copin' mechanisms to lift up myself
랩을 하기 시작해, 스스로를 일으켜 세우기 위한 대응 방식
Talked to my lawyer, told me not to be so hard on myself
변호사와 말했지, 너무 자신에게 가혹하게 대하지 말래
He has an aura, I hope to achieve, if I find some help
그의 아우라를, 나도 갖추고 싶어, 도움을 받는다면
Congratulations, made it to be famous, still I feel uneasy
축하해, 유명하게 되었네, 여전히 어색한 느낌
Water watchin', live my life in nature, only thing relieves me
물을 쳐다봐, 자연 속에 사는 삶, 날 안도시키는 유일한 것
Spirit guide whisper in my ear tell me that she sees me
영적인 인도자는 내 귀에 속삭여, 내가 보인다며
"Did he touch you?" I said "No" again, still they didn't believe me
"그가 널 만졌니?" 난 다시 "아니"라고 답해, 여전히 안 믿더군
Mother’s brother said he got revenge for my mother’s face
엄마의 오빠는 엄마의 얼굴에 대한 대가를 갚았대
Black and blue, the image of my queen that I can't erase
검푸른 색, 지울 수 없는 나의 여왕의 그 모습
'Til this day can't look her in the eyes pain is takin' over
오늘까지 그녀의 눈을 못 쳐다봐, 아픔이 뒤덮어가
Blame myself, you never felt guilt 'til you felt it sober
내 자신을 비난해, 맨정신으로 느낀 적 없는 죄책감은 느낀 적 없는 것
[Chorus: Beth Gibbons]
[Verse 3: Kendrick Lamar]
I was never high, I was never drunk, never out my mind
약에 취한 적 없어, 술에 취한 척 없어, 이성 잃은 적 없어
I need control, they handed me some smoke, but still I declined
통제력이 필요해, 그들은 마리화나를 건넸지만, 난 거절했지
I did it sober sittin' with myself, I went through all emotions
맨정신으로 내 자신과 앉아, 모든 감정을 겪어냈지
No dependents, except for one, let me bring you closer
의존하는 것 없어, 하나만 빼고, 널 더 가까이 끌어당겨
Intoxicated, there's a lustful nature that I failed to mention
술에 취해, 미처 언급하지 못한 욕망이 깃든 속성
Insecurities that I project, sleepin' with other women
다른 여자들과 자면서 투사하는 불안정함
Whitney's hurt, the pure soul I know, I found her in the kitchen
Whitney가 아파해, 내가 아는 순수한 영혼이, 부엌에서 발견돼
Askin' God "Where did I lose myself? And can it be forgiven?"
신께 물어 "어디서 내 자신을 잃은 거죠? 용서하실 수 있나요?"
Broke me down, she looked me in my eyes, "Is there an addiction?"
날 무너뜨리네, 그녀는 나를 보면서 "중독인 거야?"
I said "No", but this time I lied, I knew that I can't fix it
난 "아니"라고 했지만, 이번엔 거짓말이었어, 고칠 수 없는 걸 알았어
Pure soul, even in her pain, know she cared for me
순수한 영혼, 고통을 겪는 중에도 나를 걱정해줬지
Gave me a number, said she recommended some therapy
번호를 줬어, 실력 있는 치료사를 안다면서
I asked my momma why she didn't believe me when I told her "No"
엄마에게 "아니"란 말을 왜 안 믿었냐고 물어봤지
I never knew she was violated in Chicago, I'm sympathetic
그녀가 Chicago에서 강간당했던 건 몰랐어, 동정심을 느껴
Told me that she feared it happened to me, for my protection
그런게 나에게 일어났을까봐 겁이 났대, 나의 보호를 위해
Though it never happened, she wouldn't agree
사실 그런 적 없는데도, 그녀는 동의 안 해
Now I'm affected, twenty years later trauma has resurfaced
이제 난 영향 받아, 20년이 지나 다시 나타난 트라우마
Amplified as I write this song, I shiver 'cause I'm nervous
이 곡을 쓰며 더욱 증폭돼, 긴장이 되니 몸이 떨려
I was five, questioning myself, 'lone for many years
그때 난 다섯살, 스스로에게 물어, 몇 년간 혼자서
Nothing's wrong, just results on how them questions made me feel
잘못된 건 없어, 그냥 그 질문들이 내게 안긴 감정의 결과
I made it home, seven years of tour, chasin' manhood
집에 도착했네, 7년의 투어를 마치고, 남자다워지려는 중
But Whitney's gone, by time you hear this song, she did all she could
허나 네가 이 노래 들을 때쯤 Whitney는 떠난 상태, 그녀도 할 수 있는 건 다 했어
All those women gave me superpowers, what I thought I lacked
내게 초능력을 줬던 여자들, 부족한 줄 알았던 것들
I pray our children don't inherit me and feelings I attract
우리 아이들은 나의 성격과 내게 붙는 감정들을 물려받지 않기를
A conversation not bein' addressed in black families
흑인 가족에서는 보이지 않는 대화
The devastation hauntin' generations and humanity
몇 세대에 걸쳐 인간성을 괴롭히는 절망감
They raped our mothers, then they raped our sisters
그들은 우리 어머니들을, 우리의 자매들을 강간했고
Then they made us watch, then made us rape each other
그러곤 그걸 지켜보게 했어, 그다음엔 서로를 범하게 했어
Psychotic torture between our lives we ain't recovered
회복시키지 못한 생명 사이 이뤄진 정신적 고문
Still livin' as victims in the public eyes who pledge allegiance
여전히 대중의 눈엔 선서를 하는 피해자로 살아가
Every other brother has been compromised
다른 형제들은 전부 당했어
I know the secrets, every other rapper sexually abused
난 비밀을 알아, 다른 모든 래퍼들이 성폭행당했단걸
I see 'em daily buryin' they pain in chains and tattoos
매일 자기 아픔을 목걸이와 문신에 숨기는 모습이 보여
So listen close before you start to pass judgement on how we move
그러니 잘 들어봐, 우리가 사는 방식에 대해 이래라 저래라 하기 전에
Learn how we cope, whenever his uncle had to walk him from school
삼촌이 그를 학교에 마중 나갈 때마다, 대응 방식을 배워
His anger grows deep in misogyny
그의 분노는 여성 혐오 속 깊이 뿌리 내려
This is post-traumatic black families and a sodomy, today is still active
이건 트라우마를 입은 흑인 가족, 그리고 동성애, 오늘날에도 여전해
So I set free myself from all the guilt that I thought I made
그래서 난 내가 만들었다 생각했던 죄책감으로부터 벗어나
So I set free my mother all the hurt that she titled shame
그래서 난 그녀가 부끄러움이라 이름 붙인 아픔으로부터 그녀를 풀어내
So I set free my cousin, chaotic for my mother's pain
엄마의 아픔에 혼란스러워하는 내 사촌을 풀어줘
I hope Hykeem made you proud, 'cause you ain't die in vain
Hykeem이 널 자랑스럽게 했기를, 넌 헛되이 죽은 건 아니니
So I set free the power of Whitney, may she heal us all
Whitney의 힘을 풀어내, 그녀가 우리 모두를 치유해주길
So I set free our children, may good karma keep them with God
그래서 우리 아이들을 해방시켜, 좋은 운명이 그들을 신 곁에 두기를
So I set free the hearts filled with hatred, keep our bodies sacred
그래서 증오로 가득한 마음을 해방시키고, 우리 몸을 성스럽게 유지하며
As I set free all you abusers, this is transformation
너희 범죄자들도 해방시키지, 이것은 변신
[Chorus: Beth Gibbons]
[Interlude]
You did it, I'm proud of you
넌 해냈어, 네가 자랑스러워
You broke a generational curse
세대에 내려진 저주를 깬 거야
Say "Thank you dad"
말해봐 "고마워 아빠"
Thank you daddy, thank you mommy, thank you brother
고마워 아빠, 고마워 엄마, 고마워 형
Mr. Morale
[Outro]
Before I go in fast asleep, love me for me
내가 곤히 잠들기 전, 나를 나로써 사랑해줘
I bare my soul and now we're free
영혼을 드러내, 이제 우린 자유로워졌어
다음 곡 골라주세용
Mirror!!
콜
We Cry Together이요!
we cry together 부탁드립니다
항상 감사합니다..
ㅠㅠ 눈물난다..
자신도 부모가 되니까 쓸 수 있는 가사일까요?
댄스디님 항상 건강하세요..
이 곡의 훅은 켄드릭의 유출된 somebody라는 곡의 훅과 동일한데 그 노래의 전체 가사를 보면 I wish I some body 가 특별한 사람이 되고싶다 보다는 아무나 되고싶다에 더 가까운것 같습니다.
내가 아니라 다른 사람이었다면 좋았을텐데
너무 개쩐다...
ㅠㅠㅠㅠㅠ
감사합니다..ㅠ
대박..
감사합니다..!
댓글 달기