로그인

검색

Joyner Lucas - Ye not crazy

Melo2022.04.11 11:29댓글 0

[Intro]
Look


[Verse 1]
I got some bones to pick
한 소리해야겠어


You ain’t heard no one as cold as this (Yeah, yeah, yeah)
누가 이렇게 대놓고 얘기하는 건 처음 들을걸


Give me the stick, let me hold this shit
내게 총을 줘, 총대를 매 볼 테니


You make a move, I’ma blow this bitch
넌 그냥 할 거 해, 난 다 날려버릴 테니까


You ‘bout to get what you supposed to get, uh
넌 받을 거 받을 때가 됐다고


I don’t know this trick
나는 이 트릭이 뭔지 모르겠네


Why she keep blowin’ my phone and shit? (Ayy)
왜 이 여자는 계속 내 폰을 울리는지 말이야?


Will someone please tell me whose ho this is? (Ayy, ayy)
누가 얘 누구 여자인지 얘기 좀 해줄래?


Nigga, you know who the coldest is? (Coldest is?)
인마, 누가 제일 멋진지 알지?


Who’s cold as this?
누가 이만큼 멋진지?


My Lambo got too many options, I don’t even know what mode this in (Ayy)
내 람보르기니는 옵션이 너무 많아, 이게 무슨 지금 무슨 모드인지도 모르겠네


Nigga, you know who flow this is? (Flow this is?)
인마, 이게 누구 플로우인지 알아? (누구 건지?)


I just stole this shit
난 그냥 훔쳤지


Niggas act like I ain’t supposed to be rich
애들은 내가 돈 좀 만지면 안 된다는 듯이 행동하네


Like I ain’t grow up where the roaches live
내가 바퀴벌레가 들끓는 데서 자라지 않은 것 같이


Likе I ain’t come up, like—
내가 마치 자란 곳이-


How do you spell “Crazy”? G-E-N-I-U-S
미침을 다른 말로 뭐라고 하게? 천재


How do you spеll “Pay me”? I-R-S
돈 내놓으라는 소리를 어떻게 하게? 세금 정산


What you know about mental health when you live in hell and you out of meds?
지옥에서 약도 없이 사는데 정신 건강에 대해 어떻게 알아


What the fuck is a meltdown when my meltdown’s on a private jet?
멘탈 붕괴가 뭐겠어, 그게 전용기 안에서 일어나면 말이야


Woah, labels ain’t wanna sign the check (Joyner)
회사는 돈을 주려고 하지 않고


Then I got on my Ye shit, turned every no to a solid yes
내가 칸예같이 하면 모두가 아니라고 하는 걸 완전한 “예”로 바꿀 수 있어


I don’t care about who’s poppin’ now, let the whole world know I am next
누가 잘 나가는지 난 신경 안 써, 전 세계가 다음은 내가 뜬다는 걸 알게 해


I ain’t quittin’ ‘til I touch the sky or a nigga livin’ on the ISS (Brrt, brrt)
난 하늘에 닿을 때까지 그만두지 않아, 적어도 우주정거장에는 살아야겠어


[Chorus]
Hold up, Ye’s not crazy (Ye’s not crazy)
잠깐, 칸예는 미친 게 아니야 (칸예는 미치지 않았어)


Even if they try to cancel me, that ain’t gon’ phase me (Ain’t gon’ phase me)
걔네가 날 싫어한다고 해도, 날 화나게 하진 못해 (화나게 하지 못해)


Yeah, I sin, God forgave me (God forgave me)
그래, 난 죄를 지었고 신은 날 용서했어 (신은 날 용서했어)


How the fuck I’m gon’ change the world if they gon’ change me? (They gon’ change me?)
세상이 날 바꾼다면 내가 어떻게 세상을 바꾸겠어 (세상이 날 바꾼다면?)


Ye’s not crazy (Ye’s not crazy), well, maybe I am (Well, maybe I am)
칸예는 미친 게 아니야 (칸예는 미치지 않았어), 음, 아니면 내가 미쳤나 보지 (내가 미쳤나 보지)


Never thought I’d be a billionaire, now I’m like, maybe I can (Maybe I can)
내가 억만장자가 될 거라고 생각하지 못했지, 이제 난, 될 수 있나 보지 싶어 (있나 보지)


Jesus walks, nigga, I ran (Nigga, I ran)
예수님이 걷네, 인마, 난 뛰어 (인마, 난 뛰어)


Sorry I pissed you off, I’ll do it again
미안해, 내가 널 화나게 했나 봐, 또 할 거야


[Verse 2]
Tell me what’s greater than God and worse than the Devil? I hate all the mind games
뭐가 신보다 대단하고 악마보다 나쁜지 말해봐, 난 그런 눈치 싸움 싫으니까


I’m tired of eatin’ the scraps they left on the table, I need me an entrée
난 테이블에 남은 거 긁어먹는 거 질렸어, 앙트레나 준비해줘


I wasn’t seein’ success, so I had to switch and do this shit my way
난 성공을 보지 못했었어, 그러니 틀어서 내 방식으로 해야만 했지


Shorty ain’t pay me no mind ‘til I got a bitch, then she wanna rendez
내가 여자가 생길 때까지 예쁜이는 내게 마음을 주지 않았어, 그러곤 밀회가 하고 싶다네


Yeah, running red lights like fuck what the sign say
그래, 빨간불에도 달려, 무슨 사인이든 x 까라 해


I just went back to the future to cop me a Urus and stunt on my prom date (Joyners)
그래, 난 미래로 돌아가서 람보르기니를 사고 내 프롬데이트한테 자랑하고 싶어


I’m havin’ dinners with billionaire hitters, they lookin’ at me like a small change
난 억만장자들이랑 저녁 식사를 해, 걔넨 나를 백 원짜리 보듯이 하네


Maybe want move to Miami and buy me some kilos and turn into Scarface
마이애미로 이사가서 킬로 단위로 약을 사고 스카페이스 같이 될까 봐


Yeah, they try to do me like Marilyn Manson
그래 걔네는 날 마릴린 맨슨같이 대하려고 하네


Back me inside of a corner and turn me to someone who shot up and dances
날 코너로 몰고 총 쏘고 춤을 추는 놈으로 만들려고


Someone who won’t go to Sway in the Morning and tell him he don’t got the answers
내가 마치 아침부터 쫙 빼입지 않는 놈인 듯이, 답이 없는 놈 취급을 당하는 놈인 듯이


Someone afraid of takin’ the mic from niggas and takin’ my chances
내가 마치 내 기회를 앗아가는 놈 마이크를 뺏길 두려워하는 놈인 것 같이


I got a list of you niggas I’m better than
나는 나보다 덜한 놈들 이름을 리스트로 뽑아놨어


One of the greatest, but niggas don’t mention him
가장 위대한 사람 중 하나, 하지만 놈들은 이름을 말하지 않네


Soon as they sleepin’, I plot my revenge on ’em
걔네가 잠들면 난 복수 할 계획을 짜


Shell put a dent in ‘em, baow (Brrt)
엿을 제대로 먹여주지, 탕탕


Being famous done fucked up my mental, I made so much money, I lost all my friends and them
유명해지는 건 내 정신 상태를 망쳐놨어, 돈을 너무 많이 벌어서 친구들도 모두 잃었지


Broke up the family, but kept all the realest ones
가족마저 무너지고, 하지만 진심인 사람들을 남겼지


I’m not as sane as I felt I was
난 내가 생각했던 것만큼 제정신은 아니었던 듯해


[Chorus]
Hold up, Ye’s not crazy (Ye’s not crazy)
잠깐, 칸예는 미친 게 아니야 (칸예는 미치지 않았어)


Even if they try to cancel me, that ain’t gon’ phase me (Ain’t gon’ phase me)
걔네가 날 싫어한다고 해도, 날 화나게 하진 못해 (화나게 하지 못해)


Yeah, I sin, God forgave me (God forgave me)
그래, 난 죄를 지었고 신은 날 용서했어 (신은 날 용서했어)


How the fuck I’m gon’ change the world if they gon’ change me? (They gon’ change me?)
세상이 날 바꾼다면 내가 어떻게 세상을 바꾸겠어 (세상이 날 바꾼다면?)


Ye’s not crazy (Ye’s not crazy), well, maybe I am (Well, maybe I am)
칸예는 미친 게 아니야 (칸예는 미치지 않았어), 음, 아니면 내가 미쳤나 보지 (내가 미쳤나 보지)


Never thought I’d be a billionaire, now I’m like, maybe I can (Maybe I can)
내가 억만장자가 될 거라고 생각하지 못했지, 이제 난, 될 수 있나 보지 싶어 (있나 보지)


Jesus walks, nigga, I ran (Nigga, I ran)
예수님이 걷네, 인마, 난 뛰어 (인마, 난 뛰어)


Sorry I pissed you off, I’ll do it again
미안해, 내가 널 화나게 했나 봐, 또 할 거야


[Part 2]
[Verse 3]

Watch busts, come check my wrist, uh, uh, bitch, I’m lit
시계가 빛나, 와서 내 손목 좀 봐, 어, 어, 이년아, 난 불타


Hit just once, that bitch obsessed, uh, uh, bitch, I’m blessed
한 번 했더니 그년은 퐁 빠졌네, 어, 어, 이년아, 난 축복받았어


Too on point, I just don’t miss (Skrrt, skrrt), way too fresh
너무 완벽하지, 난 그냥 다 맞춰버려, 너무 깔끔한걸


So much drip, I came through wet, major flex
쏟아지는 다이아몬드에 푹 젖었네, 제일 큰 플렉스


I hope the industry better get used to me
이 판이 빨리 나에 익숙해져야 할 텐데


I told them rappers they really just food to me
난 이 랩퍼 놈들한테 걔넨 그냥 내게 한 입 거리라고 했어


Kill all these niggas and read ‘em a eulogy
이놈들을 다 죽이고 추도문을 읽어주지


Ain’t nothin’ much you can do to me, uh
네가 내게 할 수 있는 건 별거 없어


I got a check and then bought me some jewelry
난 수표를 받고 보석 좀 샀어


They say I changed and I’m not what I used to be
걔넨 내가 변했다네, 그래, 난 전 같지 않아


I done got bigger, this shit feel like puberty
난 너무 커졌고 이건 사춘기 같아


I know they better make room for me, mm
걔넨 내가 더 자랄 공간을 만드는 게 좋을 듯


And I’m tired of bein’ the underdog that come along
그리고 난 그냥 언더독이 되는 거에 질렸어


And they wanna put a fuckin’ muzzle on and shut the bark
그리고 걔넨 내게 총구를 들이밀고 짖지 못하게 하려고 한다고


And chain me to another fuckin’ porch all summer long
그리고 날 여름 내내 현관에 묶어두려고 해


Then tell me I should go and run along like nothing’s wrong
그리고 아무것도 잘못되지 않은 것 같이 가서 뛰라고 하겠지


I watched everybody get awards all summer long
난 모두가 여름 내내 상을 받는 걸 봤어


When I was eatin’ on the fuckin’ floor in the garage
그리고 난 그냥 바닥에 떨어진걸 주워 먹고 있었어


That type of shit’ll drive a nigga nuts and up in arms
그런 게 사람을 미쳐서 총으로 두르게 만든단 말이지


And now my brain isn’t what it was, I’m fuckin’ callin’ it, ah
그리고 내 뇌는 전 같지 않아, 진짜 다 x 까라 해


[Chorus]
Hold up (Brr, brr), Ye’s not crazy (Ye’s not crazy)
잠깐, 칸예는 미친 게 아니야 (칸예는 미치지 않았어)


Even if they try to cancel me, that ain’t gon’ phase me (Ain’t gon’ phase me)
걔네가 날 싫어한다고 해도, 날 화나게 하진 못해 (화나게 하지 못해)


Yeah, I sin, God forgave me (God forgave me)
그래, 난 죄를 지었고 신은 날 용서했어 (신은 날 용서했어)


How the fuck I’m gon’ change the world if they gon’ change me?
세상이 날 바꾼다면 내가 어떻게 세상을 바꾸겠어

 


CREDIT

Editor

Shawna

 

 

신고
댓글 0

댓글 달기