[Intro: Freddie Gibbs]
Yeah Yeah
They just ain't gonna freak it, freak it like me, ya dig?
쟤네는 나처럼 멋지게 못해, 죽여주게 못한다고, 무슨 말인지 알지?
Yeah Yeah
[Verse 1: Freddie Gibbs & JID]
The fuck a ring, bitch, I like to cheat, I bought some gold feet
결혼 반지 좆까, 이년아, 난 바람피우는 게 좋아, 대신 금색 휠을 샀지
*반지 대신 자동차를 치장하는 데 돈을 씀
Put that on my old-school Caprice, dunk it like Dominique
올드스쿨 Caprice에 그걸 달고, Dominique처럼 덩크를 꽂아
*NBA의 전설적인 덩크왕 Dominique Wilkins
Yeah, feelin' good, feelin' great, ho
Yeah, 기분 좋아, 아주 끝내줘, 이년아
Got my cake up, they gon' wake up, taste the yayo, the yayo
돈을 벌었어, 놈들은 잠에서 깨 코카인 맛을 보게 될 거야
L.A. price was high, I went to Daygo
LA는 시세가 비싸서 San Diego로 갔어
Big Mitchy got me sitchy, sent them chickies out of state, yo, like
Big Mitchy가 자리를 마련해 줬고, 마약을 주 밖으로 보냈지
Yeah, feelin' fine, feelin' good, bitch
Yeah, 기분 괜찮아, 아주 좋아, 이년아
Got some bougie hoes, I'm still gon' fuck a hood bitch
고급진 년들도 있지만, 난 여전히 동네 여자랑 잘 거야
So do it, bitch, go 'head, let me strike it, you know how I like it
그러니 해봐, 이년아, 어서, 내가 박게 해줘, 내가 어떻게 좋아하는지 알잖아
She said, "Are my stripper friends invited?" Only if they dykin'
그녀가 물어, "내 스트리퍼 친구들도 불러도 돼?" 레즈비언이면 오라 그래
And I just left the Bentley lot so icy, they want me indicted
벤틀리 매장을 막 나왔는데 너무 빛나서, 놈들은 내가 기소되길 바라지
Sleep with one eye open, always lurkin', movin' in silence
한쪽 눈은 뜨고 자, 항상 주시하고, 조용히 움직여
Left Eye, rest in peace, I like to creep, fucked her on gold feet
Left Eye의 명복을 빌어, 난 몰래 움직이는 걸(Creep) 좋아해, 금색 휠 위에서 그녀랑 잤지
*TLC의 멤버 Left Eye와 히트곡 "Creep"을 인용한 라인
You can hit 15th on the east, pick up a whole ki'
East 15번가로 가서 1키로를 통째로 픽업할 수 있어
Used to be out west with the work, servin' the Chinatown
서부에서 마약을 다루곤 했지, 차이나타운에 공급하면서
Lord and then get caught with the pipes, I had to pipe it down, down
맙소사, 그러다 총(pipes)이 걸려서, 좀 조용히(pipe it down) 지내야 했어
Feelin' good, feelin' great (Great, great)
기분 좋아, 아주 끝내줘 (끝내줘, 끝내줘)
Feelin' great, feelin' good, how are you, nigga? How are you?
기분 끝내줘, 아주 좋아, 넌 어때, 임마? 넌 어떠냐고?
I'm in the Ritz, finna mix with a thick bitch, how 'bout you?
난 Ritz Carlton 호텔에 있어, 쌔끈한 년이랑 섞일 참인데, 넌 어때?
Say you wanna win, fuck nigga, but you really can't miss your wind, but you gotta jump through
이기고 싶다지만, 씹새끼야, 기회를 놓치면 안 돼, 뛰어들어야지
Ten in my Benz, put it on new shoes
벤츠 안에 10kg, 새 휠을 신겨
Fuck rap niggas, I don't do new crews
랩퍼 새끼들 좆까, 새로운 크루랑은 안 어울려
Niggas get ignorant and get to kickin' shit
놈들이 무식하게 굴면서 깽판을 치면
We get to killin' shit, too much to lose
우린 죽여버리지, 잃을 게 너무 많으니까
I don't be chasin', these bitches, gon' choose
난 쫓아다니지 않아, 여자들이 날 선택하지
Breakin' your ho while you breakin' the news
네가 뉴스를 전할 때 난 네 여자를 따먹어
Niggas irrelevant without their bitch
놈들은 여자 없인 아무것도 아냐
I'm a motherfuckin' pimp, so I'm makin' the rules, I'm makin' the rules, bitch
난 빌어먹을 포주니까, 내가 규칙을 만들어, 내가 법이라고, 이년아
Feelin' good, feelin' great (Great, great)
기분 좋아, 아주 끝내줘 (끝내줘, 끝내줘)
Feelin' great, feelin' good, how are you, nigga? How are you?
기분 끝내줘, 아주 좋아, 넌 어때, 임마? 넌 어떠냐고?
I'm in the Ritz, finna mix with a thick bitch, how 'bout you? Yeah (Look)
난 Ritz Carlton 호텔에 있어, 쌔끈한 년이랑 섞일 참인데, 넌 어때? Yeah (봐봐)
Finna whip this brick, nigga, how 'bout you? (Look)
이 코카인을 요리할 참이야, 임마, 넌 어때? (봐봐)
[Verse 2: JID]
Bro, I'm coolin', lookin' ghoulish, feelin' great, the flow is fluid
브로, 난 쉬고 있어, 좀 무섭게 보일지 몰라도 기분은 최고야, 플로우는 유려해
Flames, fires in the nighttime, dancin' around, the barrel bangs (Bang)
불꽃, 밤의 화염, 춤을 추고, 총구는 불을 뿜어
Layin' in that bed you made, gangster's in my DNA
네가 저지른 일을 감당해, 내 DNA엔 갱스터가 있어
Jeans through the seams, tailor-made, it's hard to fabricate
재봉선까지 완벽한 청바지, 맞춤 제작이야, 날조하긴 어렵지
Back to back with stacks of platinum plaques, you know my resumé
플래티넘 상패를 겹겹이 쌓아 올려, 내 이력서 알잖아
Lil' buddy was slingin' and catchin' plays on the eastside in the letter A
꼬맹이 시절 Eastside Atlanta에서 물건을 팔고 일거리를 잡았지
Beatin' the block with a heavy bass, damn, fleein' the cops
묵직한 베이스로 거리를 울리고, 젠장, 경찰을 피해 도망쳐
Schemin' on them in a ski mask, in the summer inside of the city
도시의 한여름에 스키 마스크를 쓰고 놈들을 노려
Don't care if you see 'em or not, it's insidious
네가 보든 말든 상관 안 해, 이건 은밀한 짓이니까
I'm in Italy with Sicilians, standin' on stage, no, spitting soliloquies
난 이탈리아에 있어, 시칠리아 사람들과 함께, 무대 위에 서서, 아니, 독백을 뱉어
I'm a sinner, my life is a cinema, send me a script, I could be on a big screen
난 죄인이야, 내 인생은 영화지, 대본 보내봐, 큰 스크린에 나올 수도 있으니까
Bunch of bad women with the cinnamon skin
시나몬 색 피부의 쌔끈한 여자들 무리
She send me a pic', it's a dick tea'
그녀가 사진을 보내, 꼬시는 거지(tease)
*dick tea - tease의 발음을 이용한 워드플레이
Let's be serious, I got experience, win the series like I play for the big leagues (Oh, shit, oh, shit)
진지해지자고, 난 경험이 있어, 빅 리그에서 뛰는 것처럼 시리즈를 우승해
Okay, I'm feelin' great, feelin' good, I fill a tank, hit the bank, get a dub (Oh, shit, oh, shit, woah)
그래, 기분 좋아, 아주 끝내줘, 탱크를 채우고, 은행을 털고, 승리를 챙겨
Fuck a vape, fill a pape', full of bud, take a drag, take a drink
전자담배 좆까, 종이에 대마초를 채워, 한 모금 빨고, 한 잔 마셔
Drawin' blanks, what's your name? I forgot what it was
머리가 하얘졌어, 이름이 뭐였더라? 까먹었네
But what a day with my head in the clouds
하지만 구름 위에 떠있는 듯 취한 참 좋은 날이야
Moved around, thought it only was us
이리저리 다녔지, 우리뿐이라고 생각했어
But niggas don't counter the camera
하지만 놈들은 카메라(감시)를 피하지 못해
Then chill in Mechanicsville, cuttin', cookin' the chemicals
그러곤 Mechanicsville에서 쉬며, 코카인을 자르고 요리해
Kamikaze but no cannibalism
카미카제지만 식인종은 아냐
He caught a body, ain't know what to do with him
그는 살인을 저질렀는데, 시체를 어찌할 줄 몰라 했지
I think about it back when we was just little
우리가 어렸을 때를 회상해
Now I'm excited and it's on for a milli'
이제 난 흥분되고, 백만을 향해 달려
It's kinda crazy when you do the comparisons
비교해보면 좀 미친 짓이지
Really 'cause both of us making a killin'
진짜로 우리 둘 다 죽여주고 있으니까
I'm feelin' good, I'm great, I'm straight, my boy
기분 좋아, 끝내줘, 잘 지내, 친구
Can't too many niggas relate, my boy
공감할 수 있는 놈들은 많지 않아, 친구
Okay, I shift shapes
좋아, 난 변신을 해
I ain't shootin' the shit, they was throwin' shade
난 헛소리 안 해, 놈들이 그늘을 드리웠지
I'ma throw a fist like Sugar Shane
난 Sugar Shane처럼 주먹을 날릴 거야
*복서 Sugar Shane Mosley
Can't really even ask nigga, "How your day?
놈한테 "오늘 어땠어?"라고 물어볼 수도 없지
How are you? How are things?"
"잘 지내? 별일 없어?"
Shit bad, bitch, I might go insane like Howard Hughes
상황은 최악이야, 개년아, Howard Hughes처럼 미쳐버릴지도 몰라
*Howard Hughes: 비행기 사고 후 심각한 강박증과 기행으로 유명했던 사업가
'Cause I can cop a plane like Howard too
왜냐면 나도 Howard처럼 비행기를 살 수 있거든
On the money chase with a wild goose
돈을 좇는 이 미친 추격전 속에서
Nigga, I ain't really fazed, I follow through
임마, 난 당황하지 않아, 끝까지 해내지
Goin' out in a blaze, like tower two (Oh, shit, oh, shit, oh, shit)
2번 타워처럼 화염 속으로 사라져
*9.11 테러 당시의 제2세계무역센터
How 'bout you? Uh, look
넌 어때? 봐봐
Finna mix with a thick bitch, how 'bout you? Uh
쌔끈한 년이랑 섞일 참인데, 넌 어때?




댓글 달기