로그인

검색

트랙

[가사해석] Mckinley Dixon - All the Loved Ones (What Would We Do???)

Unicorn20시간 전댓글 0

 

 

[Chorus: McKinley Dixon]
If you don't stop playing with me, my mama said
까불지 좀 말랬지, 우리 엄마가 그랬어

 

She gon' whoop your ass, your ass (Yeah)
네 엉덩짝을 두들겨 패줄 거라고 

 

If you don't stop playing with me, my grandma said (Mama, mama, mama, mama)
자꾸 장난치면, 우리 할머니가 그랬어 (엄마, 엄마, 엄마)

 

She gon' whoop your ass, your ass, your ass (Ma)
네 엉덩짝을, 엉덩짝을, 엉덩짝을 아주 그냥 (엄마)

 

[Verse 1: McKinley Dixon]
I got my money stack, you know we gon' do this for the reals
돈은 벌 만큼 벌었어, 우린 진짜배기들을 위해 움직인다는 거 알잖아

 

I wanna die today, that's really how a gangster feel
차라리 오늘 죽고 싶어, 이게 진짜 갱스터의 심정이지

 

Let's get this over with, my eyes drift to windowsill
이제 그만 끝내자, 내 시선은 창틀로 향해

 

If you don't take this picture, nigga, I'm pushin' back that peel, I guess
이깟 사진 한 장 안 찍어주면, 임마, 네 머리통을 날려버릴지도 몰라

 

That's the summer that my mama raised a soldier
그해 여름, 우리 엄마는 전사를 키워냈지

 

I look at pictures now and all that's changed is grinded-down molars
옛날 사진을 보면 달라진 건 닳아빠진 어금니뿐

 

And of course, some absent members, you wouldn't known if I ain't told ya
물론, 지금은 곁에 없는 친구들도 있지만, 내가 말 안 하면 몰랐을걸

 

'Cause I never shut up 'bout all of my niggas, for real, I mean
난 내 친구들 얘기를 입에 달고 살거든, 진짜로

 

How could I, when even in life, I never let them rest?
어떻게 안 그러겠어, 걔들이 살아있을 때도 잠시도 가만두지 않았는데

 

We would hoot, holler, annoy mama, synonyms for jest
소리 지르고, 장난치며, 엄마 속을 썩이곤 했지, 그게 우리식의 장난이었어

 

She checked up on us and found a basketball where our heads rest
엄마가 확인하러 왔을 땐, 우리 머리가 있어야 할 자리엔 농구공만 덩그러니 있었지

 

Now my chain follow heartbeat as it tap up on my chest
이제 내 목걸이는 심장 박동에 맞춰 가슴을 톡톡 건드리지

 

Ever since magic entered my life, I don't know what to believe
내 삶에 마법 같은 일이 생긴 후로, 뭘 믿어야 할지 모르겠어

 

But I look up at the sky, realize I'm co-optin' all your themes
하늘을 올려보다 문득 깨달았지, 내가 너희의 삶을 통째로 가져다 쓰고 있다는 걸

 

Niggas rip off arms in names of heart they carried on they sleeves
놈들은 순수했던 마음을 지킨다는 명분 아래, 서로의 팔을 찢어 발기지

 

He said, "I'm sorry I killed that boy, but he tried to kill my dreams," okay

그놈이 말했어, "그 애를 죽인 건 미안해, 근데 걔가 내 꿈을 짓밟으려 했거든," 뭐, 그렇다 이거지

 

I don't get it, but some thing's better left unknown
이해는 안 가지만, 모르는 게 약일 때도 있는 법이지

 

OG ask what she did for the punishment of me not comin' home
어른들은 내가 왜 집에 안 들어오냐며 엄마를 탓했지

 

Well, I ain't been the same since they shot baby boy up in his dome
글쎄, 그놈들이 내 동생 머리통에 총을 쏜 날 이후로 난 망가졌어

 

And grandma, you ain't been the same since his father followed him home
그리고 할머니, 할머니의 아들이 그 애를 따라 세상을 떠난 후로 할머니도 예전 같지 않으셨죠

 

Hands cradled on my face, the memories that it brings
두 손으로 얼굴을 감싸면, 떠오르는 기억들

 

Tinnitus in my ears, you can't imagine the sound, it rings
귓가에 맴도는 이명, 너흰 상상도 못 할 소리가 계속 울려 퍼져

 

Must be the same as hearin' me constantly mention the angel wings
아마 내가 끊임없이 천사의 날개를 언급하는 걸 듣는 기분일 거야

 

I only say it 'cause another one will rise when they hear the *strings go
이 말을 하는 이유는 단 하나, 이 현악기 소리가 울려 퍼지면 또 다른 천사가 날아오를 테니까

 

*마음을 울리는 소리, 심금(Heartstrings)

 

[Chorus]

If you don't stop playing with me, my mama said
까불지 좀 말랬지, 우리 엄마가 그랬어

 

She gon' whoop your ass, your ass, your ass
네 엉덩짝을, 엉덩짝을, 엉덩짝을 아주 그냥

 

[Verse 2: ICECOLDBISHOP]
My mama taught me squabble, I'm always ready to wobble
우리 엄마는 내게 싸우는 법을 가르쳐주셨어, 난 언제든 싸울 준비가 됐지

 

But not just demons, even beliefs, I hit deep water with goggles
악마뿐만 아니라 내 신념과도 싸워, 고글을 끼고 깊은 물속으로 뛰어들어

 

I have my enemies toggled
내 적들은 이미 제압해놨어

 

Been steppin' on demons for so long I got a permanent hobble
하도 오랫동안 악마들을 짓밟고 다녔더니 이젠 다리를 절게 됐지

 

And I've been workin' on myself 'cause mama told me to
이렇게 나 자신을 갈고닦아 온 건, 다 엄마가 그러라고 하셨기 때문이야

 

Just know a foot all in your ass is truly overdue
알아둬, 네 엉덩짝은 진작에 걷어차였어야 했어

 

Shout out my brodie, that's my dog, he five years sober too
내 형제에게 경의를, 내 친구, 그 녀석도 5년째 술을 끊었거든

 

I learned to show my empathy so I can live in truth
난 공감하는 법을 배웠어, 그래야 진실되게 살 수 있으니까

 

Hope you can live it too
너도 그럴 수 있기를 바라

 

My mama really with the extra, she'll beat your ass
우리 엄마 진짜 장난 아니야, 네 엉덩짝을 날려버릴걸

 

I done seen it with my own two, she low-key fast
내 두 눈으로 똑똑히 봤어, 은근 손이 빠르시다고

 

She got a cold right hook and a low-key jab (Mm)
오른손 훅은 아주 매섭고, 잽은 또 은근히 날카롭지 (음)

 

Say her name in vain, no mama say no homie pass (Yes)
엄마 이름을 함부로 입에 올리면, 친구고 뭐고 그냥 안 넘어가

 

Lost my pops when I was one, she was my only dad (But)
한 살 때 아버지를 여의고, 엄마가 내 유일한 아버지셨어 (하지만)

 

Ain't feel like I was missin' one, that was my only brag
단 한 번도 아빠의 빈자리를 느낀 적 없어, 그게 내 유일한 자랑거리였지

 

She call me bro, but she a-trippin', say, "Don't bro me back"
엄마는 날 "임마"라면서, 자긴 "어디 엄마한테 임마야!"라며 발끈하시지

 

Give me whatever and she never say, "You owe me back"
내게 모든 걸 주셨고, 한 번도 "나중에 갚아라" 하신 적이 없었지

 

So I'm gon' ball like number eight, afro Kobe back
그래서 난 8번처럼, 아프로 머리 코비가 돌아온 것처럼 부활할 거야

 

And if we fall, we gon' ball again and then restack
넘어져도 다시 일어나 쌓아 올리면 그만이야

 

And ain't no ho up in my heart, mama taught me that
내 마음속에 나약함 따윈 없어, 엄마가 그렇게 가르쳐주셨거든

 

And ain't no mark up in my blood 'cause mama taught me scrap
내겐 겁쟁이의 피가 흐르지 않아, 엄마가 싸우는 법을 가르쳐주셨으니까

 

And if you run up as a grown man, I'm gon' react
다 큰 놈이 내게 덤비면, 나도 가만있지 않을 거야

 

And you gon' lose, but it's cool, come back when you repatch
넌 결국 나한테 지겠지만, 괜찮아, 제대로 추스르고 나면 언제든 다시 덤벼

 

And if I lose, extend my hand to you and we rehash (Blatt)
만약 내가 진다면, 깨끗하게 악수를 청하고 뭐가 문제였는지 같이 복기할 거야

 

Mama said, "Come do it now before your ass is grass"
엄마가 말했지, "뒈지기 싫으면 지금 당장 해"


[Chorus: Pink Siifu]

If you don't stop playing with me, my mama said
까불지 좀 말랬지, 우리 엄마가 그랬어

 

She gon' whoop your ass, your ass (Uh), your ass
네 엉덩짝을, 엉덩짝을, 엉덩짝을 아주 그냥

 

[Verse 3: Pink Siifu]
*They pay to play while I play with me (Why?)
놈들은 돈 내고 놀지만, 난 나 자신과 놀지 (왜?)

 

*세상은 성공을 위해 돈과 인맥이 필요한 게임('Pay to play')이지만, 자신은 외부의 규칙 대신 자기 자신과 씨름하며 내면을 탐구('play with me')하고 있다는 의미

 

Have a seat, mama said no strong mind weak, but a hard head get that ass beat
앉아봐, 엄마가 말씀하셨지, 강한 정신력은 꺾이지 않지만, 똥고집 부리다간 엉덩짝 터진다고

 

Pop said lock while he drink that spare teach
아빠는 싸구려 위스키를 마시면서, 문단속 잘하라고 하셨어

 

In the end, I think about him in my sleep, but I'm noddin' off deep like tryna get these songs right
결국 잠들 때면 아빠 생각을 해, 이 노래들을 완성하려 애쓰는 것처럼 깊이 고개를 떨구지

 

In the beat like thinkin' back like
비트 속에서 과거를 되짚어봐

 

All this lil' time we got left
우리에게 남은 이 찰나 같은 시간

 

It beat my ass for so long I forgot what I did like
그게 너무 오랫동안 날 괴롭혀서 내가 뭘 잘못했는지조차 잊어버렸어

 

Probably missed steps like that switch bite

아마 스텝이 꼬였겠지, 그 회초리의 따끔함처럼

 

Spinnin' lines, *runnin' lines, had a song, right
가사를 뱉어내고, 선을 넘나들며, 노래를 만들었지, 맞아

 

*1) 래퍼로서 가사(lines)를 연습하는 것
2) 도덕적 경계선(lines)을 넘나드는 것

 

I thought I was seein' shit twice
내가 헛것을 보는 줄 알았어

 

Shit hit different on site
현실은 상상과 다르더라고

 

Ten feet, I was just deep, swimmin' in feelings
수심 10피트, 난 감정의 바다에서 허우적대고 있었어

 

I never needed friends, but I always had 'em (Yeah)
친구가 필요했던 적은 없지만, 항상 곁에 있었지

 

Made me think if I didn't, could you imagine no visit?
만약 친구가 없었다면 어땠을까 상상하게 돼, 찾아올 사람도 없었겠지?

 

If I never had a gang on my twin laughin', I'd probably be crashin' out
함께 웃어주는 그런 친구들이 한 명도 없었다면, 난 진작에 망가졌을 거야

 

Shot brothers glassy, what you know about
총에 맞은 형제들의 텅 빈 눈동자, 네가 뭘 알겠어

 

What I would've done, who never would've been talked about?
내가 대체 무슨 짓을 저질렀을지, 또 누가 나라는 놈을 기억이나 해줬을지 생각해봐

 

What around is all about word of mouth, fuck a caption
세상은 결국 입소문으로 돌아가, SNS 따위는 엿이나 먹으라지

 

This real life, fuck what they talk about
여긴 현실이야, 놈들이 뭐라 떠들든 신경 꺼

 

It's will, right, what family don't talk about
결국 의지의 문제겠지, 안 그래? 뭐, 이런 건 가족끼리도 말 못 할 얘기지만

 

Dead chapters, you know we kill like every night, but it's don't tell
끝나버린 챕터들, 우린 매일 밤처럼 그 기억을 죽이지만, 서로 말은 안 해

 

Still fuck 12, that's how it be
짭새들은 여전히 엿 같아, 어쩔 수 없는 현실이지, 뭐

 

Every day when I wake up, I try to breathe
매일 아침 눈을 뜨면, 나는 숨부터 제대로 쉬려고 발버둥 쳐

 

Break it down before you cut on the beat
비트 틀기 전에, 너 자신부터 제대로 파헤치고 가

 

Niggas sellin' demons like fronto in the street
놈들은 거리에서 싸구려 담배 팔듯이 악마를 팔아대

 

We sayin' pigs still got a job, don't lose sleep
저 돼지들은 여전히 멀쩡히 일하는데, 잠 못 드는 사람 하나 없네

 

They need to lose teeth for the badge over the heartbeat
심장 소리보다 뱃지를 앞세운 대가로, 그놈들은 모조리 이빨이 뽑혀야 해

 

Like all over the trauma, still ain't healed, fucked up, you got me
온몸에 남은 트라우마, 아직 아물지도 않았어, 젠장, 날 미치게 해

 

Down in my head, that's so homegrown, I swear
내 머릿속 깊은 곳에, 너무나도 뿌리 깊게 박혀있어, 맹세코
 

신고
댓글 0

댓글 달기