로그인

검색

트랙

[가사해석] McKinley Dixon - F.F.O.L.

Unicorn20시간 전댓글 0

 

 

[Chorus: McKinley Dixon]
Generational snappin', you know if I’m rappin', I'm usin’ my grandfather's words when I write
대대로 이어진 이 폭발적인 재능, 내가 랩할 땐 알잖아, 난 할아버지의 언어로 가사를 써

 

The language passed down from my head to my heart to my wrist to my fist and my fingers ignite
그 언어는 머리에서 심장으로, 손목을 거쳐 주먹까지, 마침내 손끝에서 타오르지

 

Eyes open wide, you fantasized 'bout how you catchin' such a wonderful sight
넌 눈을 동그랗게 뜬 채, 넌 이 얼마나 황홀한 광경을 마주할지 상상했겠지만

 

But sadly the nigga next to you, he catchin' a, uh, catchin' a fist full of light (Okay, okay, okay)
안타깝게도 네 옆에 있는 놈은, 아, 빛으로 가득 찬 주먹을 정통으로 맞지

 

[Verse 1: McKinley Dixon]
Been this way since back in day (Yeah), the mailman saw my OG on porch and the nigga just fled
옛날부터 항상 이랬어, 우체부가 현관에 계신 우리 어르신을 보고 그대로 줄행랑쳤지

 

Made money off Icarus, gold off of Midas, now chain like a hydra, on end, niggas' heads
이카루스로 돈을 벌고, 마이다스로 금을 만들고, 이제 내 목걸이는 히드라처럼 적들의 머릴 달고 있어

 

Put one to my ear, curse has been placed on you, I'm sorry, nigga, that’s just what it said
귓가에 들리는 속삭임, 네게 저주가 내렸대, 유감이지만, 그냥 그렇게 들렸다고

 

Show me a legend, I’m finna look at it like why would you show me a nigga that's dead?
누가 내게 전설을 보여준다 한들, 내 눈엔 그저 '이미 죽은 사람일 뿐인데, 왜?' 정도로 보일 뿐이야

 

Reflection uncanny, I might know his pеoples, but focus, there’s monеy we gotta obtain
소름 끼치게 닮은 모습, 아마 그의 핏줄을 내가 아는 거겠지, 하지만 정신 차려, 우린 돈부터 벌어야 하니까

 

Scared little kids like the girl on your necklace, and her son behind her hung up your chain
네 목걸이 속 소녀처럼 겁먹은 아이들, 그 뒤에 선 그녀의 아들이 네 목걸이를 빼앗아 걸어버렸지

 

Probably to you the middle of the table, sittin' on the throne is the best spot, but
어쩌면 너한텐 테이블 한가운데, 그 왕좌가 최고의 자리겠지만

 

Me and my niggas posted up with a view, takin' aim at the despot with
나와 내 동료들은 저 높은 곳에서, 독재자를 정조준하고 있지

 

[Chorus: McKinley Dixon]

Generational snappin', you know if I’m rappin', I'm usin’ my grandfather's words when I write
대대로 이어진 이 폭발적인 재능, 내가 랩할 땐 알잖아, 난 할아버지의 언어로 가사를 써

 

The language passed down from my head to my heart to my wrist to my fist and my fingers ignite
그 언어는 머리에서 심장으로, 손목을 거쳐 주먹까지, 마침내 손끝에서 타오르지

 

Eyes open wide, you fantasized 'bout how you catchin' such a wonderful sight
넌 눈을 동그랗게 뜬 채, 넌 이 얼마나 황홀한 광경을 마주할지 상상했겠지만

 

But sadly the nigga next to you, he catchin' a, uh, catchin' a fist full of light (Okay)
안타깝게도 네 옆에 있는 놈은, 아, 빛으로 가득 찬 주먹을 정통으로 맞지

 

[Verse 2: McKinley Dixon & Teller Bank$]
Hands full of money in the open, throw it risk-free
두 손 가득 돈을 쥐고, 대놓고 리스크 없이 던져

 

Got a blindin' light in my palm where my wrist be
내 손목이 있는 손바닥엔 눈부신 빛이 어려 있어

 

We might have a problem, nigga gon' keep that fist free
문제가 생길지도 몰라, 우린 언제든 주먹을 쓸 준비가 됐거든

 

Niggas love me so much, it's so wild how they miss me
날 너무 사랑해서 그런가, 내가 없으면 다들 미치도록 보고 싶어 하지

 

Na-na-na-na boo-boo, dancin' up in my church shoes
나-나-나-나 메롱, 빼입은 교회 구두를 신고 춤을 춰

 

Hop in and out of storybooks, shit you wishin' you could do
동화책 속을 넘나들지, 네가 꿈만 꾸던 일들

 

Ain't gon' keep it a secret, I show you the spell
비밀로 할 생각 없어, 마법을 보여줄 테니

 

Just put your hand over your heart, then inhale and yell
그냥 가슴에 손을 얹고, 숨을 들이마신 뒤 외쳐봐

 

There we stand, bow in hand, silence deadly
활을 든 채, 우린 거기 서 있지, 죽음 같은 정적

 

Puts his palm on my shoulder, weight is heavy
그가 내 어깨에 손을 얹어, 그 무게가 느껴져

 

He leaned in and firmly said to me
그가 몸을 숙여 단호하게 말했지

 

He flyin' zig-zag, but he'll die if you steady, thwang
놈이 아무리 현란하게 날아도, 네가 흔들리지만 않다면 반드시 죽는다, 탕!

 

Middle finger release, back of the string
가운데 손가락으로 시위를 놓아버려

 

Stand on the hill, watch it twitch when it's slain
언덕에 서서, 숨이 끊어지는 그 마지막 경련까지 지켜봐

 

If he got in way, he's the only one to blame
길을 막아선 건 그놈이니, 탓할 건 자기 자신뿐

 

And killin' flyin' things always gon' be the same, so (Yeah)
날아다니는 것들을 사냥하는 건, 언제나 똑같을 테니

 

[Verse 3: Teller Bank$]
What it's hittin' for?
그래서 원하는 게 뭔데?

 

'Til I get my get-back, bitch, it's big smoke, I'm servin' big dope
내 몫을 되찾을 때까지, 새꺄, 여긴 전쟁터야, 난 거물급 물건만 취급하지

 

'Til the watch got more *jewels in the face than a Kanye misquote
시계 페이스에 박힌 보석이 칸예의 실언보다 많아질 때까지

 

*Jewels(보석)/Jews(유대인)

칸예 웨스트가 유대인(Jews)에 대해 논란을 일으킨 망언의 횟수보다, 자신의 시계에 박힌 보석(Jewels)의 개수가 더 많아질 때까지 부를 쌓겠다는 의미

 

My bad, must've misspoke
아차, 내가 말을 잘못했나 봐

 

They brought us over on a boat, left us far from home
그들은 우릴 배에 태워, 고향에서 멀리 떨궈놨지

 

Police gave the hood orders over megaphone
경찰은 메가폰으로 동네에 명령을 퍼부었고

 

*From whom the bell tolls every night like a motherfuckin' metronome
매일 밤 빌어먹을 메트로놈처럼 지겹도록 울리는 저 종소리는 누구를 위한 것인가

 

*존 던의 시와 헤밍웨이의 소설 제목 레퍼런스

원작의 '인류애'적 의미를 비틀어, 빈민가에서 죽음이 메트로놈처럼 무감각하고 규칙적으로 반복되는 일상이 되었음을 의미

 

Never text the plug once, he just know meet me over at the Texaco
공급책에겐 연락할 필요도 없어, 텍사코 주유소에서 만나잔 것만 알면 돼

 

Got gas like a Texaco 
주유소처럼 연료를 가득 채워놨지

 

I'm overdue, bitch, the next to blow
터지기 직전이야, 새꺄, 다음은 바로 나라고

 

At best, you motherfuckers questionable
네놈들은 잘 쳐줘도 애매한 놈일 뿐이지

 

The way my brother *cross a nigga would impress the Pope
내 동생이 놈을 밟아버리는 솜씨는 교황마저 감탄할 수준일걸

 

*cross(상대를 제치다/십자가)

 

A lil' water in the bottle help you stretch the soap
비누에 물을 타서 양을 늘리는 지혜

 

If you know, you know
알 사람들은 알지

 

I been blessed with hope, I been the best of both
난 희망이란 축복을 받았고, 양면의 세계에서 최고가 되었지

 

The light, the dark, ignite the spark
빛과 어둠, 불꽃을 일으켜

 

The bite, the bark, the fight, the sword
무는 힘과 짖는 소리, 싸움과 검

 

The righteous law, the pious frauds
정의로운 법과 경건한 사기꾼들

 

The rights, the wrongs, I write them all
옳고 그름, 난 그 모든 걸 써 내려가

 

They wrote me off, they roped me off, auctioned off
그들은 나를 무시했고, 밧줄로 묶어, 경매에 부쳤지

 

Pots and pans, in the trap makin' *matzah balls
이 소굴에서, 냄비와 팬으로 동그란 물건을 빚어내고 있지

 

*유대인 전통 음식

 

Got what you need, nigga, give me a call
필요한 거 있으면 말만 해, 임마, 전화 때리라고

 

Fuck the ref, nigga, let me ball
심판은 꺼지라 해, 임마, 그냥 나답게 뛰게 놔둬

 

*Father, stretch your hands, I done stretched it all
아버지, 손을 뻗으소서, 난 모든 걸 한계까지 늘려봤으니

 

*Kanye West <Father Stretch My Hands> 레퍼런스

 

I done sold it all
전부 다 팔아봤으니

 

Nigga, yeah, ayy
그래, 임마

 

신고
댓글 0

댓글 달기