[Chorus]
(It's live)
(살아있어)
I got a plan, get with me in the ride and (Inside)
내게 계획이 있어, 일단 이 차에 올라타 봐 (안으로)
I'll make it so my niggas never die and (And why?)
내 친구들이 절대 죽지 않게 만들 거야 (왜냐고?)
Maybe escape if we take to skies and (Fly high, high)
저 하늘로 날아오르면, 어쩌면 벗어날 수 있을지도 (높이, 더 높이 날아)
(Magic, alive)
(마법은, 살아있어)
I got a plan, get with me in the ride and (Inside)
내게 계획이 있어, 일단 이 차에 올라타 봐 (안으로)
I'll make it so my niggas never die and (And why?)
내 친구들이 절대 죽지 않게 만들 거야 (왜냐고?)
Maybe escape if we take to skies and (Fly high, high)
저 하늘로 날아오르면, 어쩌면 벗어날 수 있을지도 (높이, 더 높이 날아)
(Magic, alive)
(마법은, 살아있어)
[Verse 1]
There he go, droppin' his baby off
저기, 자기 아기를 내려놓고 가네
Father, Son, Holy spirit, we watch that boy as he *cross
성부, 성자, 성령의 이름 아래, 우린 저 아이가 경계를 넘는 것을 지켜보네
*cross(길을 건너다)/cross over(세상을 떠나다)
Gold from the hand to elbow, man, such is a hefty cost
손에서 팔꿈치까지 황금으로 장식했으니, 참으로 값비싼 대가야
Thing 'bout losin' mеmories, can't put finger on what I lost
기억을 잃는다는 건, 뭘 잃었는지조차 짚을 수 없단 거지
I'ma run in real quick, just hold your bladdеr
나 금방 다녀올 테니, 화장실은 조금만 참고 있어
And turn up the volume nigga, tryna hear radio chatter
볼륨 좀 키워봐 임마, 라디오 소리라도 좀 듣게
The birds, the trees, the sky, what they all say matters
새, 나무, 하늘, 그들이 속삭이는 건 다 의미가 있어
But y'all want me be responsible for liquor store splatter, fine
근데 너희들은 내가 이 동네 총격전의 책임을 지길 바라지, 알았어
Tattered feathers became the Achilles heel
너덜너덜해진 깃털이 아킬레스건이 되었네
Chase an affinity to describe how sunshine feels
햇살의 감촉이 어떤 건지 설명하고픈 마음에 이끌려
Under red moon, Black son, father figure, mama's gun
붉은 달 아래, 흑인 아들, 아버지의 모습, 그리고 어머니의 총
Packed room, one of one, dance circles raised him up
북적이는 방, 단 하나의 존재, 둥글게 모여 춘 춤사위가 그를 키워냈지
Haha, you seen it too, right?
하하, 너도 봤잖아, 안 그래?
Babies with sun in eyes dancin' under the moonlight
달빛 아래서 춤추던, 눈에 태양을 품은 아이들을
Hootin', hollerin', clappin' and never missin' a beat
소리치고 환호하며, 박자 하나 놓치지 않던 그 순간을
'Til you seen a nigga rise and laugh at you in the street, it's alive
거리의 누군가 일어서서 널 비웃기 전까지는, 그 모든 게 살아있었어
[Chorus]
(It's live)
(살아있어)
I got a plan, get with me in the ride and (Inside)
내게 계획이 있어, 일단 이 차에 올라타 봐 (안으로)
I'll make it so my niggas never die and (And why?)
내 친구들이 절대 죽지 않게 만들 거야 (왜냐고?)
Maybe escape if we take to skies and (Fly high, high)
저 하늘로 날아오르면, 어쩌면 벗어날 수 있을지도 (높이, 더 높이 날아)
(Magic, alive)
(마법은, 살아있어)
I got a plan, get with me in the ride and (Inside)
내게 계획이 있어, 일단 이 차에 올라타 봐 (안으로)
I'll make it so my niggas never die and (And why?)
내 친구들이 절대 죽지 않게 만들 거야 (왜냐고?)
Maybe escape if we take to skies and (Fly high, high, yeah, yeah)
저 하늘로 날아오르면, 어쩌면 벗어날 수 있을지도 (높이, 더 높이 날아)
(Magic, alive)
(마법은, 살아있어)
[Verse 2]
Okay, we got 'til mama call out from the windowpane
좋아, 엄마가 창가에서 우릴 부를 때까지만이야
How I know all off these boys, we grew up where the windows stained
내가 이놈들을 어떻게 다 아냐면, 우린 창문이 얼룩진 동네에서 같이 자랐거든
With a phoenix on his shoulder, ironic the boy *got flamed
어깨엔 불사조를 품었건만, 아이러니하게도 소년은 불꽃에 스러졌지
*1. 부활을 상징하는 불사조의 신성한 불꽃
2. 소년의 목숨을 앗아간 총구의 불꽃
It's the summertime, niggas gon' die if your ankles sprained
여름이 되면, 발목이라도 삐끗하는 날엔 그대로 죽는 거야
(I can't help you)
(난 널 못 도와줘)
Niggas kill God, he get too damn close to me
신이라도 너무 가까이 다가오면, 우린 그를 죽여버려
Trick bag, got spells and a lil' somethin' for grandma's groceries
내 요술 주머니엔 주문 몇 가지와, 할머니 장 볼 돈이 들어있지
Took a walk around the block and all the youngins quotin' me
동네 한 바퀴 돌았더니, 꼬마 녀석들이 내 가사를 따라 읊고 있네
We ain't really heard of you, my nigga, who is you supposed to be?
우린 너 같은 놈 들어본 적도 없어, 대체 정체가 뭐야?
Run it back, that magic track, I hear a bop
다시 틀어봐, 그 마법 같은 트랙, 비트가 죽이잖아
I'm my father's child, so of course I'ma dip, I hear *pops
난 아버지의 아들이니, 당연히 총소리가 들리면 바로 뜰 수밖에
*pops(아버지/총소리)
I ain't do my job, if this come off as a lil' shock
이게 뭐 대수냐는 듯 놀라진 마, 내 할 일을 했을 뿐
But me and my nigga never had affinities for locks
나와 내 친구들은 족쇄 따위를 좋아한 적이 없거든
And it stacks, instead of us watchin' it all collapse
문제가 쌓여가고, 모든 게 무너지는 걸 지켜보는 대신
We huddle and between us, a butterfly's wings flap
우린 머리를 맞대, 우리 사이엔 작은 나비의 날갯짓이 일지
Face away and say recently I've been feelin' a lil' trapped
고개를 돌리며 말해, 요즘 숨이 턱 막히는 기분이라고
Put your hand on my shoulder, assure the directions mapped
넌 내 어깨를 감싸며, 갈 길은 이미 정해져 있다고 다독여주지
Haha, and I believe it
하하, 난 그 말을 믿어
Goin' through this now, shit, it really got me believin'
이 모든 걸 겪다 보니, 정말로 믿게 되더라고
To live forever's to tell the stories of who light up your eyes
영원히 산다는 건, 네 눈을 빛나게 한 이들의 이야기를 기억하는 것
We ran, we danced, survived, we fly, that's magic alive
우린 달렸고, 춤췄고, 살아남았고, 마침내 날아올라, 그게 바로 살아있는 마법이야
[Outro]
Hahaha
It's magic alive
이게 바로 살아있는 마법
Uh, uh-uh, uh-uh, uh
It's magic a—
이게 바로 살—
It's magic alive
살아있는 마법이야
댓글 달기