Exist like a drunk man at the wheel
운전석에 앉은 술 취한 인간처럼 앉아있네
But first sittin' in the front, not at the wheel
근데 처음엔 그냥 조수석에 앉아 있었지, 운전대는 안 잡았어
No clue I could fuck you 'cause I will
내가 널 족칠 수 있을 거란 생각도 못 했지, 근데 할 거야
Fuck praise, all it does is pay my bills
칭찬 같은 건 좆까, 어차피 내 돈이나 갚아줄 뿐이야
I faced the crowd in Vegas there
베가스에서 관객들을 정면으로 마주 봤어
Ever fake but isn't where
언제나 가식적이야, 근데 그게 어딘진 몰라
Shit ain't raw, they can't compare
이건 별로 지리는 게 아냐, 비교는 무슨
Check AWOL, bitch, I'm always there
AWOL 확인해봐, 난 항상 거기 있어, 년아
[Bridge]
Intangible intrusion to the bone, through the bone
느낄 수 없는 침입이 뼛속 깊이 파고들어
Feels human bones, human skill
인간의 뼈를 느껴, 인간의 감각으로 말야
Blessed on windmill and opium feel
풍차와 아편 감각에 축복받은 듯
Bumpin' shit, I leave open seal
좆되는 걸 틀어놓고, 봉인을 풀어
Ghoulishly austere, paralysis is my souvenir
유령처럼 냉담해, 마비가 내 기념품
Exit wounds and rabbit ears
총상 구멍과 토끼 귀
Rabbit holes that last for years
몇 년 동안 빠져드는 토끼굴
Now can you see I have no fears?
넌 이제야 알겠지, 난 두려움이 없어
Not havin' cares, post-stratosphere
신경 안 써, 성층권을 넘어선 뒤로는 말야
(Witness post-stratosphere)
(성층권 너머를 봐)
Misspoke language of savoir faire
뭔가 있는 놈처럼 말했지만 사실 말실수였어
Don't need to come with the stolen hair
훔친 머리카락 같은 건 필요 없어
[Verse 2]
Stranger slip by, catch my interest
낯선 이가 스쳐가며 내 관심을 끌어
Look for a minute at a safe distance
안전한 거리에서 잠깐 바라보다가도
Lose my place, look back, see no one
자릴 잃고 돌아보면 아무도 없어
Death won't wait, will adapt when it closer
죽음은 기다리지 않아, 가까워지면 적응해야지
Death won't wait, will adapt when it closer
죽음은 기다리지 않아, 가까워지면 적응해야지
Death won't wait, will adapt when it closer
죽음은 기다리지 않아, 가까워지면 적응해야지
Middle broad daylight, jump this vanish
대낮에 훅 하고 사라져
I like this type, that's refined manner
다듬어진 태도, 난 그런 타입을 좋아한다네
Sullen every way, steppin' off when it happens
모든 면에서 침울해, 일이 터지면 조용히 빠져
Sullen every way, steppin' off when it happens
모든 면에서 침울해, 일이 터지면 조용히 빠져
Sullen every way, steppin' off when it happens
모든 면에서 침울해, 일이 터지면 조용히 빠져
This is why I'm swimming in a faucet of acid
그래서 난 산성 수도꼭지 속을 헤엄치고 있어
I bum a dialogue instead of renting it
난 대사를 빌리는 대신 구걸해
Call in the place and get an estimate
전화해서 견적을 받아
It's diligent on paper, I'll invest in it
서류상으론 성실해 보이네, 투자해볼 만하겠어
Be weird if I could make it as a mesmerist
내가 최면술사로 성공한다면 그거야말로 기괴하겠지
Have a tall list of clients to tamper with
조작할 고객 명단은 길어
Be a practicing confessional
실천하는 고해성사자가
Cultivator of masochists
그리고 자학자들을 키우는 농부가 되고 싶어
Crave sanity? I'll make you vegetables
정신줄을 바란다고? 그럼 널 식물인간으로 만들어줄게
Your family'll thank me like pacifists
네 가족은 날 평화주의자 보듯이 고마워할 테지
Cool long as I don't move my tongue
혀만 안 놀리면 괜찮아
Cool long as I don't bite my tongue
말만 안 삼키면 다 괜찮아
[Chorus] ×4
I'm into shit like this
난 이런 지랄병에 빠졌어
Rise with me, you skinned it thick
나랑 같이 올라와, 너도 가식을 벗어냈으니까
Rights of passage, I've been through it
시덥잖은 의례 같은 거, 다 겪어봤지
Might have abused that shit
그걸 남용했을 수도 있어
댓글 달기