[Intro]
For every problem life seems, a faithful friend to share
삶이 던지는 모든 문제마다, 함께 나눌 수 있는 진실한 친구가 있고
For every sigh a sweet song
한숨마다 달콤한 노래가 있으며
And an answer for each prayer
모든 기도에는 응답이 따르길
You and I have been friends for a long time
너와 나는 오랫동안 친구였지
(이 인트로는 전설적인 MLB 스포츠 캐스터 Vin Skully의 마지막 방송(2016년 10월 2일)에서 따온 샘플입니다. 그는 2022년 8월 2일에 세상을 떠났으며, LA Dodgers의 경기 중계를 담당했던 아이콘적인 존재였어요. 원문은 Skully가 팬들에게 남긴 마지막 인사 중 일부로, 삶의 어려움 속에서도 희망을 잃지 말라는 메세지를 담고 있습니다.)
[Chorus]
Big grip, get flipped
큰 장갑, 공이 튀고
Hand over fist, that's quick
주먹 위에 손, 빠르게 던져
(Big grip은 야구 글러브를, Hand over fist는 투수가 공을 던지기 전 글러브를 움켜쥐는 자세를 의미합니다.)
Snake oil salesman with the pitch, that's slick
엉터리 약장수 같은 투구, 영리하지
Ain't no tellin' when it end
언제 끝날지 알 수 없어
No matter the spin, I know when I got a hit
회전이 어찌 됐든, 난 홈런 칠 순간을 알아
That's it, that shit get sent over the fence
바로 그거야, 공은 담장 너머로 날아가고
I'm home, another run on the road, look how I slid
집으로 돌아왔어, 원정에서도 한 점 추가, 내가 어떻게 슬라이딩했는지 봐
(I'm home은 홈베이스에 도착했다는 의미이면서, 집에 돌아왔다는 이중적 의미를 가집니다.)
I remember the cold and shruggin' 'til I was sore inside the crib
추위 속에서 몸을 움츠렸던 기억, 집 안에서도 아파올 정도로
[Verse]
I don't know what it is
그게 뭔진 몰라도
I remember the ghost inside the crib
집 안에 떠돌던 유령을 기억해
Hosin' down the problem with gin and tonic
진 앤 토닉으로 문제를 씻어내듯 들이켰지
How to stay afloat in a bottomless pit
끝없이 가라앉는 구덩이에서 어떻게 버틸까
The trick is to stop fallin'
비결은 더 이상 추락하지 않는 것
Only option to start with a step, bet
유일한 방법은 한 걸음 내딛는 것, 맞지
Son of father and death
아버지의 아들과 죽음
(Earl은 어린 시절 아버지와의 관계가 단절된 경험이 있습니다.)
Big mama with the vision of sorrow, now I know why they wept
할머니의 슬픈 예지, 이제야 왜 그들이 울었는지 알겠어
I watched it brew into a quarrel, I know just what to bet
그 불안이 다툼으로 변하는 걸 봤고, 난 어디에 걸어야 할지 알았네
Now we halvin' like Dewey Cox out in the shed
이제 우린 Dewey Cox처럼 반씩 나누고 있어
(Dewey Cox는 2007년 영화 <Walk Hard: The Dewey Cox Story>의 주인공입니다. Dewey Cox는 영화 속, 어린 시절 형과 함께 헛간에서 장난을 치다가 실수로 형을 반 잘라버리는 사고를 저지르게 돼요.)
I had to unify all the plurals in pairs
모든 복수형을 쌍으로 맞춰야 했지
I promise you don't truly want no parts of this shit
맹세컨대, 넌 이 바닥에 끼고 싶어 하지 않을 거야
A couple side splitters got me outta some jams
몇 개의 개그가 날 위기에서 구해줬지
I had to style a little so the killers could laugh
무서운 놈들도 웃게 하려면 나만의 스타일이 필요했어
[Chorus]
Big grip, get flipped
큰 장갑, 공이 튀고
Hand over fist, that's quick
주먹 위에 손, 빠르게 던져
(Big grip은 야구 글러브를, Hand over fist는 투수가 공을 던지기 전 글러브를 움켜쥐는 자세를 의미합니다.)
Snake oil salesman with the pitch, that's slick
엉터리 약장수 같은 투구, 영리하지
Ain't no tellin' when it end
언제 끝날지 알 수 없어
No matter the spin, I know when I got a hit
회전이 어찌 됐든, 난 홈런 칠 순간을 알아
That's it, that shit get sent over the fence
바로 그거야, 공은 담장 너머로 날아가고
I'm home, another run on the road, look how I slid
집으로 돌아왔어, 원정에서도 한 점 추가, 내가 어떻게 슬라이딩했는지 봐
(I'm home은 홈베이스에 도착했다는 의미이면서, 집에 돌아왔다는 이중적 의미를 가집니다.)
I remember the cold and shruggin' 'til I was sore inside the crib
추위 속에서 몸을 움츠렸던 기억, 집 안에서도 아파올 정도로
Now I know what it is
이제 그게 뭔지 알 것 같아
[Outro]
I remember
난 기억해
You know everybody has their different, uh, ways
알잖아, 누구나 저마다 다른 방식이 있고
And what they use 'em for
그걸 어떻게 활용하는지도 다 다르지
But we'll let them explain that to you
하지만 그건 그들 스스로 설명하게 두자고
댓글 달기