つま先だって わからないのさ
까치발을 해봐도 알 수 없는걸
そっと芽を合わして仕舞えば
살며시 싹을 마주 대려고 하면
仕舞うほど花びら散って
할수록 꽃잎은 떨어지고
ただ体育座りして 抗ってる君と並んで
그저 체육시간에 쪼그려 앉아 반항하고 있는 너와 나란히
手を振る今日は 僕と君に近づきたいから
손을 흔드는 오늘은 내가 네게 가까워지고 싶으니까
赤い瞳が ぼやける音
붉은 눈동자가 뿌얘지는 소리
耳障りな声で 君と歌うけれど
귀에 거슬리는 목소리로 너와 노래하지만
深い昼寝の温度に慣れてくの?
깊은 낮잠의 온도에 익숙해져가는 거야?
飛び跳ねた笑みだけ 間違いそうもなくて
튀어오른 웃음만이 틀림없는 것만 같아서
ただ 思い出して 終わらないで
그저 떠올려내고 끝내지 말아줘
抱きしめたいように
끌어안고 싶은 것처럼
容易い笑みじゃ 纏めきれぬほどに
알기 쉬운 미소로는 채 다 수습할 수 없을 정도로
ただ はしゃいだって 譲り合って さよならさ
그저 떠들어봤자 서로 양보하며 안녕이야
出遅れた言葉 誓って
늦게 나온 말을 맹세하고
冷めた皮膚だけ継ぎ足して
식어버린 피부만을 이어붙이며
生かされてた 浅い声の正義であるように
겨우 살려졌던 옅은 목소리의 정의로 남기를
近づいて遠のいて 探り合ってみたんだ
가까워졌다 멀어지며 서로를 떠본 거야
近づいて遠のいて わかり合ってみたんだ
가까워졌다 멀어지며 서로를 이해해 본 거야
近づいて遠のいて 笑いあってみたんだ
가까워졌다 멀어지며 마주 웃어 본 거야
近づいて遠のいて 巡り合っていたんだ
가까워졌다 멀어지며 다시 만나게 된 거야
そっと揺り起こしても 何も変わらぬ存在を
살며시 흔들어 깨워봐도 아무것도 변하지 않는 존재를
大切に しすぎてしまうから
지나치게 소중히 여겨 버리고 마니까
きっと これから先 もっと綺麗な文字で
분명 앞으로도 더 깨끗한 문자로
拾い集めるんだろうな
주워 모으겠지
悪いこと してなくても
나쁜 짓을 하고 있지 않더라도
秘密を隠し通すことが 正義なら
비밀을 감춰버리는 것이 정의라면
青い風声鶴唳 押し込んで
푸른 풍성학려를 억누르면서
いつでも帰っておいでって
언제라도 돌아와 달라는 말이
口癖になってゆくんだ
말버릇이 되어가는걸
ただ 思い出して 終わらないで
그저 떠올려내고 끝내지 말아줘
抱きしめたいように
끌어안고 싶은 것처럼
容易い笑みじゃ 纏めきれぬほどに
알기 쉬운 미소로는 채 다 수습할 수 없을 정도로
ただ はしゃいだって 譲り合って さよならさ
그저 떠들어봤자 서로 양보하며 안녕이야
出遅れた言葉 誓って
늦게 나온 말을 맹세하고
冷めた皮膚だけ継ぎ足して
식어버린 피부만을 이어붙이며
生かされてた 浅い声の正義である
겨우 살려졌던 옅은 목소리의 정의로 남기를
なんども話そうと なんども瞑ろうとしても
몇 번이고 이야기하려고, 몇 번이고 눈을 감으려고 해도
途端に真っ白くなって
순간 새햐얘져서
途端に伝えすぎちゃうね
순식간에 전해져 버리네
今は単純に散々に願うのさ 傲慢でも精一杯の
지금은 단순히 간절하게 바라는 거야, 오만하더라도 최선을 다한
「うんうん。」って君と僕で
「그래그래.」 라고 너와 내가
喋ったね、夢の話で
이야기했었지, 꿈 속에서
くすぐったい笑みで今は全て
간지러운 미소로도 지금은 충분해
まだ 聞こえないで 終わらないで
아직 듣지 말아줘 끝내지 말아줘
抱きしめたいように
끌어안고 싶은 것처럼
小さくなった声に 嘘がないように
작아져버린 목소리에 거짓이 없도록
ただ はシャイいだって 笑いあって さよなら差?
그저 떠들어봤자 서로 웃으며 안녕일 뿐인가?
手遅れた言葉 誓って
늦게 나온 말을 맹세하고
冷めた皮膚だけ継ぎ足し手
식어버린 피부만을 이어붙인 손
生かされてた 浅い声の正義であるように
겨우 살려졌던 옅은 목소리의 정의로 남기를
近づいて遠のいて 探り合ってみたんだ
가까워졌다 멀어지며 서로를 떠본 거야
近づいて遠のいて わかり合ってみたンダ
가까워졌다 멀어지며 서로를 이해해 본 거야
地下着いて 問い解いて 笑いあってみタンダ
지하에 가까워졌다 의문에서 멀어지며 마주 웃어 본 거야
チカヅイテ トーノイテ 巡り合っていたんだ
가까워졌다 멀어지며 다시 만나게 된 거야
チカヅイテ トーノイテ サングリアッテミタンダ
가까워졌다 멀어지며 서로를 떠본 거야
チカヅイテ トーノイテ ワカリアッテミタンダ
가까워졌다 멀어지며 서로를 이해해 본 거야
チカヅイテ トーノイ十 ワライアッテミタンダ
가까워졌다 멀어지며 마주 웃어 본 거야
チカヅイテ 十ー退イテ 巡り合ってみたんだ
가까워졌다 열걸음 멀어지며 다시 만나게 된 거야
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
[공지] 전곡해석 & 트랙해석 게시판 통합 공지 | HiphopLE | 2024.04.02 | |
ZUTOMAYO-正義 (정의)2 | Ryo愛 | 16시간 전 | |
26310 | ZUTOMAYO-グラスとラムレーズン (글라스와 럼레이즌) | Ryo愛 | 16시간 전 |
26309 | ZUTOMAYO-ヒューマノイド (휴머노이드) | Ryo愛 | 16시간 전 |
26308 | ZUTOMAYO-眩しいDNAだけ (눈부신 DNA뿐) | Ryo愛 | 16시간 전 |
26307 | ZUTOMAYO-こんなこと騒動 (이런 일 소동) | Ryo愛 | 16시간 전 |
26306 | ZUTOMAYO-Dear. Mr"F" | Ryo愛 | 16시간 전 |
26305 | ZUToMAYO-蹴っ飛ばした毛布 (걷어차버린 담요) | Ryo愛 | 16시간 전 |
26304 | ZUTOMAYO-ハゼ馳せる果てるまで (망둥이 달린다 끝까지) | Ryo愛 | 16시간 전 |
26303 | ZUTOMAYO-居眠り遠征隊 (말뚝잠 원정대) | Ryo愛 | 17시간 전 |
26302 | ZUTOMAYO- 勘冴えて悔しいわ (감이 좋아서 분해) | Ryo愛 | 17시간 전 |
26301 | ZUTOMAYO-脳裏上のクラッカー (뇌리 위의 크래커) | Ryo愛 | 17시간 전 |
26300 | Yorushika-ノーチラス (Nautilus) | Ryo愛 | 17시간 전 |
26299 | Yorushika-海底、月明かり (Seabed,Moonlight) | Ryo愛 | 17시간 전 |
26298 | Yorushika-エイミー (Amy) | Ryo愛 | 17시간 전 |
26297 | Yorushika-声 (Voice) | Ryo愛 | 17시간 전 |
26296 | Yorushika-森の教会 (Church in the Forest) | Ryo愛 | 17시간 전 |
아 정의 내 최애곡
해석들 전부 감사합니다!
体育座り는 무릎을 끌어모아서 앉는 특정 동작이라 쪼그려 앉다 정도로 해석해야 할 것 같아요
조언 감사합니다!
댓글 달기