로그인

검색

일본어

ZUTOMAYO-脳裏上のクラッカー (뇌리 위의 크래커)

title: Ken CarsonRyo愛16시간 전댓글 0

包帯みたいにぐるぐる巻かれて
붕대처럼 둘둘 감겨서는

脊髄反射で君に触れたって
척수반사로 너에게 닿는다 한들

もう終わりがみえてしまうから
벌써 끝이 보이는걸

​なんにも解けなかった
무엇도 풀어낼 수 없었어

どうにも答えられなかった
어떤 대답도 할 수 없었어

接点ばかり探してた
접점만 찾고 있었지

​新しい通知だけさばいて
새로운 알림만을 처리하고

優先順位がカポ1ばっかで
우선순위가 카포 1 하나뿐이라

きっと君を見捨てられないから
틀림없이 너를 버릴 수 없을 테니까

理由も知らないまま
이유도 알지 못한 채

幸福を願っているふりする係だから
행복을 바라는 척 하는 담당이니까

​あーあ なりたい自分と なれない自分
아-아 되고 싶은 나와 될 수 없는 나

どうせどうせが安心をくれたような
어차피 어차피라는 말이 안심을 준 것마냥

偶然を叫びたくて でも淡々と傘をさして
우연을 외치고 싶어서 하지만 담담히 우산을 쓰고

情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
한심할 정도의 비를 내리며 돌아갈게 잘 있어

​なんで?
어째서?

隣にいなくても いいよ いいの いいよ
곁에 없어도 괜찮아 괜찮아? 괜찮아

って台詞を交わしたって 
라며 대사를 주고받는다 한들

意味ないことも わかってる わかってる 
의미가 없다는 것도 알고 있어 알고 있어

わかってるから 繋ぎ止めてよ 
알고 있다니까 그러니 붙들어매 줘

don’t stop 脳裏上に 置いていた
don't stop 뇌리 위에 놓인

クラッカー打ち鳴らして笑おう
크래커를 울려 퍼뜨리며 함께 웃자

ぼんやりと月を透かしてみたり
멍하니 달을 꿰뚫어 보거나

タイミングをずらしてみたり
타이밍을 비틀어 보거나

目に見えるものが全てって思いたいのに
눈에 보이는 게 전부라고 생각하고 싶은데

​嫌う体力があるようで 大抵が水だらけ
싫어할 체력이 있는 듯 하지만 대부분 헛수고일 뿐

君に「すごいね」とは言わなかった (言えなかった)
네게 '대단하다'고는 말하지 않았어 (말하지 못했어)
​​
どこにも着けなかった 本初子午線がまた
어디에도 도착하지 못했어 본초자오선이 다시

絡まったまんま 解けない
얽힌 채로 풀리지 않아

​嗚ー呼 消えたい自分と 消えたくない自分
아-아 사라지고 싶은 나와 사라지고 싶지 않은 나

ずっとずっとが気がかりをくれたような
줄곧 줄곧이라는 말이 걱정거리를 준 것마냥

比べてもやるせなくて
비교해도 애달플 뿐인데

でも結論はそこにあって
그런데 결론은 거기에 있어서

情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃ
한심할 정도의 비를 내리며 돌아갈게 잘 있어

​なんで?
어째서?

隣にいなくても いいよ いいの いいよ
곁에 없어도 괜찮아 괜찮아? 괜찮아

って台詞を交わしたって
라는 대사를 서로 주고받는다 한들

意味ないことも わかってる わかってる
의미가 없다는 것도 알고 있어 알고 있어

わかってるから 繋ぎ止めてよ
알고 있으니까 붙잡아 줘

don’t stop 脳裏上に 置いていた
don't stop 뇌리 위에 놓인

クラッカー打ち鳴らして笑おう
크래커를 울려 퍼뜨리며 함께 웃자

ぼんやりと月を透かしてみたり
멍하니 달을 꿰뚫어 보거나

タイミングをずらしてみたり
타이밍을 비틀어 보거나

孤独に愛されて夜が明けるまで
고독에 사랑받으며 밤이 밝아 올 때까지

​「おめでとう」って言って返ってはこないなら
'축하해'라고 하고선 돌아오진 않을 거라면

言わないでよ 祝わないでよ もう
말하지 말아줘 축하하지 말아줘 이젠

切り出せない5文字は飾っておくよ
꺼내지 못 한 5글자는 넣어 둘게

​なんで?
어째서?

隣にいなくても いいよ いいよ
곁에 없더라도 괜찮아 괜찮아

いいよ いいよって言わせないでよ
괜찮아 괜찮다고 말하게 하지마

台詞なのにばかみたい
대사일 뿐인데 바보같아

ただ走って 今は走ってるけど
그저 달리며 지금은 달리고 있지만

意味ないことも わかってる わかってる
의미가 없다는 것도 알아 알고 있어

わかってるから 欺いててよ
알고 있으니 속아넘어가 줘

don’t stop 脳裏上に 置いていた
don't stop 뇌리 위에 놓인

クラッカー打ち鳴らして笑おう
크래커를 울려 퍼뜨리며 함께 웃자

ぼんやりと月を透かしてみたり
멍하니 달을 꿰뚫어 보거나

タイミングをずらしてみたり
타이밍을 비틀어 보거나

目に見えるものが全てって思いたいのに
눈에 보이는 게 전부라고 생각하고 싶은데


신고
댓글 0

댓글 달기