로그인

검색

트랙

Mach-Hommy - POLITickle

title: Mach-HommyMr.SlowFlow2025.01.27 22:46댓글 0

[Verse 1: Mach-Hommy]
Pop a divine book, I took a page out

신성한 책을 펼쳐, 페이지 한 장 끄집어내

(Divine book : 이슬람 신자들이 신성한 책을 생각하는 것. Qur'an, Sahifah, The Tawrat, The Zabur, The Injil)


Now if you came from a place like Monkey Run

지금 네가 Monkey Run 같은 공간에서 왔다면

(Monkey Run : 러닝 등을 위한 친목도모용 어플)


You'd have your guard up, you'd shoot your blade out

가드 올리는 게 좋을걸, 칼날 꺼내는 게 좋을걸


The summer comin', knock the harbor, indecision lay down

여름이 와, 항구를 두드려/낙다운 시켜, 우유부단함을 눕혀


Never nothin' 'cause I'm a dog and I'ma stick to Greyhounds

결코 아무것도 아니야, 난 개이고 그레이하운드에 집착할테니까

(Greyhounds : 미국의 버스 회사이자, 회사가 운행하는 장거리 버스 자체를 의미. 알래스카와 하와이를 제외한 미국 전역과 캐나다 및 멕시코의 일부 도시를 연결하는 수많은 노선이 있으며, 미국 내에서만 3,100개 이상의 노선이 존재함.)


Ever-lovin', I had the carbon, it's rippin' .WAV files

무조건적 사랑, 나에겐 탄소가 있었지, 그건 .WAV 파일을 리핑하는 중

(Carbon은 일산화탄소(Carbon Monoxide)를 의미)


Feather dustin', I had to bother, them niggas ain't now

먼지 털기, 귀찮게 해야겠어, 새끼들은 지금이 아니야


Never suction, I had the honor, them niggas gave mouth

흡입은 안해, 영광이야, 새끼들은 말해


I don't measure, I just met her with Georgia

난 재지 않아, 방금 조지아에서 그녀를 만났어


Just remember, bet you net her better than investin' in ganja

그냥 기억해, 떨에 투자하는 것보다 그녀를 낚는게 더 낫다고 장담해


Ebb and alive her, Mount St. Helens with water

썰물과 살아있는 그녀의, 물이 있는 세인트 헬렌스 산


White phosphorus fell on civilians in Gaza

가자 지구의 시민들에게 백린이 떨어져

(White phosphorus : 백린. 인의 동소체로 연막, 예광탄, 조명탄, 특히 소이탄의 원료로 쓰임. 백린을 사용한 소이탄은 맹렬하게 타오르며, 옷이나 연료, 탄약 등 가연성 물질에 옮겨붙을 경우 치명적인 피해를 입히고 죽음에까지 이를 수 있음.)

01.jpg


Troglodyte squadron yellin' epithets in a jargon

멍청한 비행대대는 특수 용어로 암구호를 질러대


Niggas stressin', I ain't met in the coffer

놈들은 스트레스를 줘, 금고 상자 안을 보지도 못했는데

 

 


[Chorus: Mach-Hommy]
International Monetary Fund

국제 통화 기금 (IMF)


I got a monkey on my back and it's a rather heavy one

내게는 까다로운 문제가 있고 그건 꽤나 무거운 것


International Monetary Fund

국제 통화 기금


I got a monkey on my back and it's a rather heavy one

내게는 까다로운 문제가 있고 그건 꽤나 무거운 것


International Monetary Fund

국제 통화 기금


I got a monkey on my back and it's a rather heavy one

내게는 까다로운 문제가 있고 그건 꽤나 무거운 것


International Monetary Fund

국제 통화 기금


I got a monkey on my back and it's a rather heavy one

내게는 까다로운 문제가 있고 그건 꽤나 무거운 것


International Monetary Fund

국제 통화 기금


I got a monkey on my back and it's a rather heavy one

내게는 까다로운 문제가 있고 그건 꽤나 무거운 것


International Monetary Fund

국제 통화 기금


I got a monkey on my back and it's a rather heavy one

내게는 까다로운 문제가 있고 그건 꽤나 무거운 것

 

 

[Verse 2: Mach-Hommy]
Smarter than a fox, I'm top dog with corporate enterprise

여우보다 똑똑해, 난 법인 기업 선두주자


Warp it into drive, might knock off some daughters inner life

드라이브로 왜곡시켜/휘게 해, 딸들의 사적인 삶을 그만 두게 할지도


Crawfish in a crock, now siphon the aunt, I put the fork into the pot

세라믹 솥 안에 가재, 지금 이모를 빨아들이고, 솥에 포크를 넣어

(Siphon : 중력을 이용해 높은 곳에 있는 액체를 낮은 곳으로 옮길 수 있도록 만들어진 연통관. 사이펀 안이 액체로 가득찬 상태라면 사이펀의 원리에 의해 액체가 빨려나가며, 이러한 현상을 사이펀 작용이라고 함.)

02.jpg


Babylon pop the morsel in her mouth

바빌론이 그녀의 입에 한 입 넣게 해


Porcelain my crowns, see God gave me 32, I'm flossin' my smile

내 왕관들을 도자기로 만들어, 신이 내게 32를 줘, 내 웃음을 치실질해

(32 : 신의 은총과 하나님의 약속 이행 / 32 칼리버 피스톨)


I already knew it was porkin' near her mouth

이미 그게 그녀의 입 근처에 쑤셔넣어지는 걸 알았지


Fortunate I'm wild, you child, you moistening my towel

행운스럽게도 난 거칠어, 꼬맹아, 넌 내 타월을 축축하게 해


Yakamein soy with 'oison when I'm swervin' in my town

내가 동네를 휘저을 때 독을 넣은 간장 야끼소바


Jersey bound, Port-au-Prince, New Orleans style, 'bout to murder my child

Jersey 경유, 포르토프랭스, 뉴올리언스 스타일, 내 아이를 죽이려던 참

(Port-au-Prince : 아이티의 수도)


Look, if God saved Isaac, then what am I about?

봐, 만약 신이 아이작을 살렸다면, 난 뭐가 되지?

 

 

[Outro: Drea D'Nur]
All the pain

모든 고통


All the pain

모든 고통


All the pain

모든 고통

 

We, we, we

우리는, 우리는, 우리는


We've been through

우리는 경험해왔어


It feels like rain

마치 비처럼


Closes us from shining through

우릴 빛나지 않게 해


Door me now

지금 내게 문을 두드려


Do up, build new

올리고, 새로 지어


Now it's done for me today

이제 오늘 내가 할 건 끝났어


My soul from you

너에서 온 내 영혼

신고
댓글 0

댓글 달기