https://youtu.be/yga8H1Pdais?si=dOZAg0y1sjHgwmGc
[Intro: Ghais Guevara & Blue Eye Samurai]
I hope the gentleman isn't one of those monkish samurai who cares only about the sword
난 그 신사분께서 칼만 신경 쓰는 수도승 같은 사무라이는 아니길 바라
Isn't it said, "To master the way of battle, one must become acquainted with every art?"
전투의 길을 정진하려면 모든 예술에 통달해야 한다고 하지 않던가?
Aye, mm
Ayy, ayy, ayy, ayy, look
[Verse 1: Ghais Guevara]
Ruthless, Marcus Rufus, I just need a glimpse (Mm-hm)
무자비해, 마르쿠스 루푸스, 난 한 번 엿보는 것만으로도 그렇게 돼
(* Marcus Rufus, 로마의 지도자)
Glimpse turn into wonder, showed me how it feel (Mm-hm)
한 번 시선 준 건 경이로 바뀌어, 그게 어떤 느낌인지 보여줬지
Close enough to touch, I capture new aromas (Mm-hm)
만질 수 있을 정도로 가까이서 새로운 향기를 맡았어
Perfume, born in Roma, I couldn't get over (Mm-hm)
로마에서 태어난 향수, 향을 잊을 수가 없었네
(* "Born in Roma"는 실제 향수 이름이기도 하다네요.)
Heard that you a vice, that's 'cause they hurt you (Mm-hm)
네가 악덕이라고 들었다만, 그건 사람들이 널 아프게 했기 때문이지
Had you at your best, now you's a virtue (Mm-hm)
난 네가 최고였을 때 널 가졌지, 이제 넌 미덕이 됐어
Days without your grace, I'm steady irate
네 은총 없이 보낸 날들, 난 계속 화가 나 있어
Ooh, and if I had one wish, it'd be for one taste (Mm)
Ooh, 내게 소원이 하나 있다면, 한 번 그 맛을 보는 것
[Refrain]
Caress my flesh, become, desire
내 살을 어루만져, 욕망으로 변해
Forsake the past, the time is ours
과거는 버려, 지금 이 순간은 우리 거니
You lose your breath, you tame my fire
너는 숨이 막히고, 나는 내 불꽃을 길들이지
Embrace the dark that make men cower
남정네들을 움츠리게 만드는 어둠을 껴안아
[Chorus]
Get me right, I'll have you good for life (Mm-mm, yeah)
나를 제대로 만족시켜봐, 평생 떵떵거리게 해줄게
Get me right, I'll have you good for life (Mm-mm, yeah)
나를 제대로 만족시켜봐, 평생 떵떵거리게 해줄게
Get me right, I'll have you good for life (Mm-mm, yeah)
나를 제대로 만족시켜봐, 평생 떵떵거리게 해줄게
Get me right, I'll— (Ooh), get me right, I'll— (Ooh)
나를 제대로 만족시켜— 나를 제대로 만족시켜—
Get me right, I'll have you good for life (Schyeah, uh)
나를 제대로 만족시켜봐, 평생 떵떵거리게 해줄게
[Verse 2]
Ooh, look
I was just out on tour, fulfillin' fantasies
난 투어 중이었어, 환상을 실현하면서
She said, "G, you're such a man", I told her, "I'm the man to please", hold up
그녀가 말했지, "Goyard, 넌 진짜 내 취향이야." 난 말했어, "난 만족시킬 줄 아는 남자지," 잠깐만
But she got me where she wanna be (Ayy)
하지만 그녀는 날 자기가 원하는 곳에 두었지
Novelty to your blessings almost had me betrothed
네 축복의 신선함이 날 약혼하게 만들 뻔했어
I ain't mean to confess, I just ain't have control
고백하려던 건 아니야, 그냥 제어가 안 됐어
You on your knees, but I'm the one that's clutchin' on my soul
네가 무릎을 꿇었지만, 내 영혼을 붙잡고 있는 건 나지
Couldn't perceive, huh, you'd be doing everything you told (Uh)
상상도 못 했어, 네가 하겠다고 한 모든 걸 네가 정말 할 줄은
I can't lie, I sold (Uh)
거짓말 못 해, 난 이미 다 들통났지
Told her I won't fold (Uh)
난 굴복하지 않겠다고
Opened up Pandora when we got into that room (Uh)
그 방에 들어갔을 때, 우린 판도라의 상자를 연 거야
Sparked her the yah'mean, then ask her what she tryna do (Uh)
그녀에게 담배를 건네고, 뭐할 건지 물었지
Passed it back to me, she told it straight and said, "You" (Uh)
그녀가 다시 담배를 내게 건네고 말했어, 단도직입적으로 말했지 "너"라고
[Refrain]
[Interlude]
Yeah, this is my shit, this song goes crazy
그라, 이건 내 노래야, 졸라 미쳤지
When I heard this one, I had to put everyone on
이걸 들었을 때, 모두에게 알려야 했는데
Like, are you hearin' this?
그래, 너 듣고 있어?
He's just different with it, like—, he's just different
걔는 그냥 달라, 진짜— 걍 독보적이야
I need to hear this song in the club
이 노래는 꼭 클럽에서 들어야 돼
The way this has me feeling (Yeah, schyeah)
이게 그런 느낌으로 다가오거든
This is my shit, like this is my song (Call was comin', uh, call was comin', uh)
이건 내 노래야, 내 곡이라고
I'm highkey in love with this man
나 이 남자한테 제대로 빠졌어
[Verse 3]
The call was comin' from within, not the drugs, not the gin
전화는 내 안에서 오고 있었어, 마약도, 술 때문도 아니야
You a honor roll girlie, but you love you a sin
넌 모범생인데, 너도 죄악의 행동을 사랑하더라
I'm from no-good Northside, need a lynchpin
난 문제투성이인 노스사이드 출신, 중심축이 필요해
Said we wanted to explore, said we needed new beginnings
우린 탐험하고 싶었고, 새로운 시작이 필요했지
All that glory don't mean nothin', though we took it on the chin
영광은 아무 의미 없어, 우리가 고통을 감수했고
'Til the gravity from tension starts to cave us both in
긴장의 중력이 우릴 짓눌러 무너지게 만들 때까지 말야
We was trippin' and relapsin', we fell victim to the passion
우린 미쳐갔고, 다시 빠졌어, 열정에 잡아먹혀버렸지
Stay provokin' me with rhapsodies, you 'bout to make it happen
넌 계속 랩소디로 날 자극해, 넌 이걸 실현하려 하고 있어
[Refrain]
[Chorus]
[Outro]
Never the right time when I need you here with me
넌 나와 함께 있어야 하는데, 항상 때가 맞지를 않아
Think it's by design that you couldn't stay with me, uh
네가 나와 함께할 수 없었던 건, 필연적으로 이렇게 된 것 같아
You've been on my mind even though you out of reach, uh
네가 닿을 수 없는 곳에 있다한들, 내 마음 속에는 쭉 네가 있었지
Tell me what it mean, won't you tell me what it mean?
이게 무슨 뜻인지, 대체 무슨 의미인지 말해줄래?
댓글 달기