https://youtu.be/J7yUocqZdLs?si=A5JnmckgDSXy6u6_
[Intro]
Tell me, uh, tell me, uh, tell me, uh
말해줘, uh, 말해줘, uh, 말해줘, uh
Tell me, uh, tell me, uh, tell me, uh
말해줘, uh, 말해줘, uh, 말해줘, uh
[Verse 1: E L U C I D]
A moment of clarity
네 머리로 향하는 고속도로 위에서의
On the expressway to your skull
명료함의 순간
Casual 90
캐주얼 90
It's not automatic
자동식은 아니지
There's no apt analogy
이중성에 마비된 자들을 위한
For those paralyzed by duality
적절한 비유는 없어
Powers
권력들
Principalities
지배 영역들
There can only be one sometimes
때로는 하나만 존재할 수도 있는 법이지
Don't be mad at me
나한테 화내지 마
Sunshine and tear gas
햇살과 최루가스
Flash bang
섬광탄
Kool Aid Man
쿨에이드 맨
Bust through the walls
벽을 뚫고 나와
To the victor spoils
승자에게는 전리품이 주어지지
Even rebels gotta pause
반항아에게 조차도 멈춰야 할 때가 있어
When blood spill so casually
붕대 사이로
Between the gauze
피가 점점 더 흘러내릴 때
Squeezing
꽉 조이지
Me you and galaxies
나, 너, 그리고 은하수들
Cattle prod
전기 충격봉
Shock you back
충격으로 너를 정신에 들게 해
Some reality
현실의 일부로
Thief of logic
논리를 훔치는 자
Reason
이성
CONSTANT
변하지 않는
TAPESTRIES
문양들
IN MY MIND OUT MY BODY
내 마음 안에, 내 몸 밖에
ENOUGH
충분하지
IN MY BODY OUT MY MIND
내 몸 안에, 내 마음 밖에
ENOUGH
충분하지
FIRE DESIRE LUST
불길, 욕망, 갈망
TRUST FOILS
믿음은 꺾이고
TONGUE THRUSH KEEP MY MOUTH SHUT
입병이 나도 입을 닫아
CRUSHED OUT HEAVENLY
하늘처럼 눌려진 것처럼
PLUSH
부드럽고
HUSH
조용하지
EVEN DEATH GOT A MELODY
죽음조차도 그런 멜로디를 가지고 있어
UNSETTLING
초조함
ITS JINGLING BABY
그건 울려 퍼지고 있어, 베이비
SKELETON KEY TO YA HEART
네 마음의 만능열쇠
OPEN WIDE AND BREATHE
가슴 활짝 열고 숨을 쉬어
SPEED KILLS
죽음을 가져올 속도
MAKE IT EASY
쉽게 해
[Chorus]
TELL ME A LIE
거짓말 해줘
TELL ME A TRUTH
진실을 말해줘
TELL ME A LIE
거짓말 해줘
TELL ME A TRUTH
진실을 말해줘
TELL ME A LIE
거짓말 해줘
TELL ME A TRUTH
진실을 말해줘
TELL ME A LIE
거짓말 해줘
TELL ME A TRUTH
진실을 말해줘
SELL ME A LIFE
삶을 팔아줘
Steal me your BLUES
네 블루스를 훔쳐줘
[Verse 2: Creature]
Angel wings clipped
천사의 날개는 잘리고
Tears in a jar sold to the highest bidder
병 속의 눈물은 가장 높은 가를 부른 이에게 팔려나가네
Innocence frozen
순수함은 얼어붙었고
Ignorance expose those that slither
무지함은 뱀새끼들을 드러내지
Who kill the message of the blood that ate with a suspect
피의 메시지를 살해해버리는 용의자와 함께 식사했던 새끼들 말야
Holes in the stories
이야기 속 구멍들
Bullets sent through the reader’s digest
독자의 위장을 관통한 총알들
Malcolm’s last words at the Audubon
Audubon의 말콤의 마지막 말들
A mockingbird's feather used for the hat I adorn
내가 쓴 모자에 장식된 흉내지빠귀의 깃털
[?] slingsters
[?] 무기를 던지는 자들
Guts spilled near the entrance
입구 근처에 쏟아진 내장들
Robbed senseless
의식을 잃은 채 강탈당하고
Yeah, the dark web is treacherous
그래, 다크웹은 위험하기 짝이 없어
Whose gold found the bottom of the treasure chest
누구의 금이 보물 상자 바닥에서 발견되었나
The jewels you hold, the reason you ain’t fold in the pressure yet
네가 쥔 보석들, 그게 네가 아직 압박에 굴복하지 않은 이유
No conflict diamond, I have this power refinement
분쟁의 다이아몬드가 아니지, 나는 이 힘을 정제하니까
Imhotep with the science
과학을 지닌 임호테프처럼
(* 기원전 이집트의 공학자)
Come and build with the giants
와서 거인들과 함께 세워보라고
So be at the KFC
그러니 KFC에 있어
For [?] I promise
[?]를 위해 내가 약속할게
[?] is richer for what he writes, now me, think it's timeless
[?]는 자기가 쓴 글로 더 부유해졌고, 나는 그게 영원하리라고 생각하지
A New York minute get to the Hollywood shuffle
뉴욕의 순간이 할리우드 셔플로 이어지고
The weight’ll crack or crumble
그 무게는 금이 가거나 결국 부서질 거야
He probably stood puzzled
그는 아마 혼란스러운 채로 서 있었겠지
[Chorus]
[Outro: E L U C I D]
ALL POWER TO OPPRESSED PEOPLE
억압받는 자들에게 모든 권력을
RED LIGHT ON THE VIRTUE SIGNAL FOR THE COME LATELYS
뒤늦게 온 자들을 위한 미덕 신호에 빨간 불을 켜
ESCALATE SINCE WE DONE WAITING
기다림은 끝났으니 이젠 더 강력하게 나아갈 차례
TAKE FREEDOM
자유를 쟁취하라
댓글 달기