로그인

검색

트랙

Vince Staples - TAKE ME HOME

강류아2024.10.25 15:01댓글 0

 

 

[Intro: Vince Staples]

 

(One, two, three, four) Yeah
(하나, 둘, 셋, 넷) 그래

 

Yeah
그래

 

Yeah, yeah
그래, 그래

 

Three, four, one, two
셋, 넷, 하나, 둘

 

[Verse 1: Vince Staples]

 

I don't wanna die, but I will for the cause (Dead homies)
죽고 싶진 않지만, 이유를 위해선 죽을 거야 (죽은 친구들)

 

Swallowing my pride like them pills y'all be off (Hell nah, yeah)
너희가 복용하는 약처럼 자존심을 삼켜 (절대 안 해, 그래)

 

I hate when you high, but you hate feeling lost (Where we at with it?)
난 너가 약에 취해 있는게 싫지만, 넌 길을 잃은 기분이 싫다고 해 (지금 어디야?)

 

I hate every time that you ask, "Can we talk?" (Hell nah, yeah)
너가 "이야기할 수 있을까?"라고 물을 때마다 싫어 (절대 안 해, 그래)

 

Tell me what I did now, drying off your tears now
내가 뭘 했는지 말해줘, 네 눈물을 닦아줄게

 

Fighting for some years now, something gotta give (For real)
몇 년 동안 싸워왔어, 뭔가 변화가 필요해 (진짜로)

 

I don't wanna rebound, I just wanna sleep sound
환승(연애)하고 싶진 않아, 그냥 푹 자고 싶어

 

Don't wanna dream 'bout the shit I done did (Walk 'em down)
내가 했던 일들에 대해 꿈꾸고 싶지 않아 (처리해버려)

 

You know these trips come with baggage (Yeah), been all 'cross this atlas
이 여행들이 짐을 동반하는 걸 알잖아 (그래), 지도 전역을 돌아다녔어

 

But keep coming back to this place 'cause they trapped us (The hood)
하지만 우리는 이곳으로 계속 돌아와, 왜냐면 여기서 갇혔으니까 (동네)

 

I preach what I practice, these streets all I know
내가 하는 말을 실천해, 이 거리들이 내가 아는 전부야

 

And there's no place like home (No place like home, six-eight, yeah)
집 같은 곳은 없어 (집 같은 곳은 없어, 6-8, 그래)

 

[Chorus: Fousheé]

 

Ooh (Alright, alright)
오우 (그래, 그래)

 

Take, take me home, like I clicked my shoes (Aw yeah, aw yeah)
집으로 데려가줘, 마치 내가 신발을 두드린 것처럼 (아, 그래, 아, 그래)
(오즈의 마법사 대사인 “Click your heels together three times and say ‘There’s no place like home’ and you’ll be there.”의 레퍼런스 입니다.)

 

I'm up, the price is sky-high (Sky-high)
난 올라가지, 가격은 하늘 높이 (하늘 높이)

 

Please save your two cents, I'm fine
네 의견은 넣어둬, 난 괜찮아

 

I got no sensor, I vibe
난 눈치 안 보고 내 느낌대로 살아

 

Like, "Ooh, ah, ooh, ah"
마치, "오우, 아, 오우, 아"

 

Only abide by my rules
난 내 규칙에만 따를 거야

 

[Verse 2: Vince Staples]

 

Yeah, I'm on PCH, going south, blower on the seat
그래, 난 PCH(도로)를 타고 남쪽으로 가고 있어, 총은 시트 위에 있어
(PCH: pacific coast highway)

 

With the windows down, music loud, let 'em hear the beat (Let 'em hear it now)
창문을 내리고, 음악을 크게 틀어, 그들이 이 비트를 듣게 해 (지금 듣게 해)

 

When it's quiet out, I hear the sound of those who rest in peace
주변이 조용해지면, 나는 죽은 이들의 소리를 들어

 

Tryna drown the violence out (Dead homies), but let 'em say that they want beef
폭력을 잠재우려고 하지만 (죽은 친구들), 그들이 싸우고 싶다고 하도록 냅두지

 

And we riding out, finding out where them niggas be (Where they be at with it?)
우린 바로 차를 몰고 나가, 놈들이 어디 있는지 찾아내 (그들이 어디 있냐고?)

 

If they hanging out, lay 'em out, airing out the street (Knock 'em down)
놈들이 나돌아다니면, 쓰러뜨리고, 거리를 깨끗이 정리해 (쓰러뜨려)

 

Then it's out the way, out-of-state, please don't tell on me (PCH)
그리고 우리는 그 길을 벗어나, 다른 주로 가버려, 제발 날 고발하지 마 (PCH)

 

Don't need no more felonies (Please), all these broken memories (Please)
더 이상 범죄 기록은 필요 없어 (제발), 다 망가진 기억들이야 (제발)

 

I be solo dolo, never know who working with police (Yeah)
난 항상 혼자 다녀, 누가 경찰과 손잡고 있는지 알 수 없거든 (그래)

 

When I hit the set, it's loaded, I don't know who envy me
내가 무대를 오를 때는 준비가 돼 있어, 누가 나를 질투하는지 모르겠어

 

I'm the only one who made it out—you remember me?
나만이 여기서 살아남았어—날 기억하냐?

 

Is you a frenemy? You plan on killing me? No?
넌 친구인 척하는 적이야? 날 죽이려고 계획한 거야? 아니지?

 

[Chorus: Fousheé]

 

Ooh (Alright, alright)
오우 (그래, 그래)

 

Take, take me home, like I clicked my shoes (Aw yeah, aw yeah)
집으로 데려가줘, 마치 내가 신발을 두드린 것처럼 (아, 그래, 아, 그래)

 

I'm up, the price is sky-high (Sky-high)
난 올라가지, 가격은 하늘 높이 (하늘 높이)

 

Please save your two cents, I'm fine
네 의견은 넣어둬, 난 괜찮아

 

I got no sensor, I vibe
난 눈치 안 보고 내 느낌대로 살아

 

Like, "Ooh, ah, ooh, ah"
마치, "오우, 아, 오우, 아"

 

Only abide by my rules
난 내 규칙에만 따를 거야

 

[Outro: Fousheé]

 

Ooh (Yeah yeah, yeah yeah yeah)
오 (예 예, 예 예 예)

 

And I make mistakes sometimes
가끔 난 실수를 해

 

I

 

I tried
노력했어

 

I can't tell you who's an ally
누가 내 편인지 말할 수 없어

 

I can't tell you who
누군지 모르겠어

 

Who
누군지

신고
댓글 0

댓글 달기