[Verse 1]
Come get a body (Yeah), thirty deep on Poppy (Ugh)
시체 보러 와, Poppy에서 30명이 같이 몰려있어
Police won't stop me—that's on Johnny, come and find me (Ayy)
경찰도 날 막지 못해—Johnny에게 맹세해, 찾아와봐
I ain't hidin' (Nah), they homies dying, they ain't riding
난 숨지 않아, 쟤네 친구들은 죽어나가는데도 같이 싸우지 않아
She cute, she wet, I'm water-sliding (Yeah, yup), yeah
그녀는 귀엽고 젖었어, 난 물미끄럼 타고 있어
It's been a minute (Ayy) since I been up in the trenches (Yeah)
한동안 전장에 있지 않았었지
South and Cherry, it get scary by that Church's Chicken
South와 Cherry 교차로 근처의 Church's Chicken 앞은 무섭지
You niggas bitches (Yeah), kill you if you look suspicious (Bang)
넌 겁쟁이야, 의심스럽게만 보여도 널 죽여버릴 거야
Tryna make it in the game, you gotta know the glitches
이 판에서 성공하려면, 꼼수를 알아야 돼
[Chorus]
Chip cuz, tell 'em, "Come and zip cuz"
Chip 친구, 말해줘, "와서 처리해줘"
Hundred on his headstone, homies call me "rich cuz"
그의 무덤 위에 백 달러, 친구들은 날 "부자 친구"이라고 불러
Mhm (Uh-huh)
음 (응)
Flip cuz, candles 'cause they miss cuz
Flip 친구, 그들을 그리워해서 촛불을 켜
I ain't gotta diss 'cause you know what it is, cuz
비난할 필요 없어, 네가 어떤 상황인지 알잖아, 친구
Mhm
음
Dog ways, baby, 'cause I'm park-raised
개 같은 방식으로, 아기야, 난 공원에서 자랐어
We can do it late-night, we can do it broad-day
늦은 밤에도 할 수 있고, 대낮에도 할 수 있어
Mhm, hmm (Yeah), mhm (Dead homies)
음, 음 (응), 음 (죽은 친구들)
Hmm, hmm, mhm (One in the head, all the time, yeah)
음, 음, 음 (항상 한 발은 쏘고 있어, 응)
Yeah
응
[Verse 2]
Baby got the strap in case I gotta blast (I love you so much)
그녀는 총을 가지고 있어, 내가 쏘아야 할 경우를 대비해서 (너를 너무 사랑해)
She been with me since we was on Olive Ave (Mhm, free HD)
그녀는 올리브 애비뉴에 있을 때부터 나와 함께했어 (음흠, HD를 석방해)
'Fore corona, I was at Ramona with a mask (Free B. Skrap, yeah)
코로나 이전에는 마스크를 쓰고 라모나에 있었어 (B. Skrap을 풀어줘, 응)
'Fore corona, knew the streets was over, washed my hands (Dead homies)
코로나 이전에 거리가 끝났다는 걸 알고 손을 씻었어 (죽은 친구들)
Full of vultures, so you know I watch my back (One-in-the-head shit)
이곳은 무자비한 놈들로 가득 차서, 내 뒤를 지켜야 해 (한 발은 쏘고 있어)
Couldn't give it up, guess I got attached (Yeah)
그걸 포기할 수는 없었어, 내가 애착이 생긴 것 같아 (응)
Still without a scratch (Huh?), still with all of that (Yeah)
아직 상처 없이 (응?), 여전히 모든 것을 지키고 있어 (응)
Snitching niggas even got the water tapped, damn (Snitch, ayy, ayy)
밀고하는 놈들조차 상황을 조절하고 있어, 젠장 (배신자, 응, 응)
[Chorus]
Chip cuz, tell 'em, "Come and zip cuz"
Chip 친구, 말해줘, "와서 처리해줘"
Hundred on his headstone, homies call me "rich cuz"
그의 무덤 위에 백 달러, 친구들은 날 "부자 친구"이라고 불러
Mhm (Uh-huh)
음 (응)
Flip cuz, candles 'cause they miss cuz
Flip 친구, 그들을 그리워해서 촛불을 켜
I ain't gotta diss 'cause you know what it is, cuz
비난할 필요 없어, 네가 어떤 상황인지 알잖아, 친구
Mhm
음
Dog ways, baby, 'cause I'm park-raised
개 같은 방식으로, 아기야, 난 공원에서 자랐어
We can do it late-night, we can do it broad-day
늦은 밤에도 할 수 있고, 대낮에도 할 수 있어
Mhm, hmm (Yeah), mhm (Dead homies)
음, 음 (응), 음 (죽은 친구들)
Hmm, hmm, mhm (One in the head, all the time, yeah)
음, 음, 음 (항상 한 발은 쏘고 있어, 응)
Yeah
응
[Outro]
When you take the 91 East
91번 고속도로를 타고 동쪽으로 가면
Get off on Cherry, turn right
체리에서 나와 오른쪽으로 가
(Mhm)
(응)
Take it all the way straight to South
남쪽으로 계속 직진해
Then, when you get to South, make that left—that's all the hood right there
남쪽에 도착하면 왼쪽으로 꺾어—그곳이 바로 모든 동네야
Go down South; matter-fact—
남쪽으로 계속 가; 사실—
(Mhm)
(응)
Go down South 'til you get to... Clark, Bellflower—that's still the hood
남쪽으로 계속 가서 클락이나 벨플라워에 도착하면—여전히 그 동네야
Make that left on whatever you choose, then make that left on Artesia until you get back to Cherry—that's all the hood
선택한 대로 왼쪽으로 꺾고, 아르테시아에서 왼쪽으로 꺾어 체리까지 가—모두 그 동네야
Dead homies
세상을 떠난 친구들
댓글 달기