Sosa, man, what the fuck is going on with you, bro?
Sosa 새꺄, 너 대체 뭐하는 건데?
We been waiting on this Almighty So 2 for a minute now, man
네 신보를 존나 기다리고 있었다고
You say you gon' drop it, then you don't drop it
넌 신보 낸다 해놓고 안내잖아
Then you say you gon' drop it again, then you don't drop it
그러다가 또 낸다고 하고는 안내지
What the fuck is going on with you, bro?
도대체 뭔데, 새꺄?
Yo' lil' ugly ass takin' all day, man
답 없는 새끼
On my baby, boy, you're barbequed
오 자기야, 새꺄, 넌 바베큐됐지
Yo' ass like a hickory smoked house roach
니 새끼는 바퀴벌레같아
Yo' lil' ugly ass, boy
이 추잡한 새끼야
Yo' ass like a deep-fried Jamaican pigeon
니 새끼는 튀긴 자메이카 비둘기 같아
Yo' lil' ugly ass, boy
이 추잡한 년,
Yo' ass like a old testament demon (GDKFM Radio)
너는 구약성서에 나오는 악마 같다고 이 년아
You ugly as fuck, first of all
넌 추잡하지, 그것고 존나게
Then you ain't drop the shit (On foenem)
네가 신보를 내지않는다면 말이쟈
Yo, motherfuckers gon' get on yo' ass, boy
새끼들이 너한테 올라타
Yo' ass gon' be barbeque, boy
넌 바베큐되겠지, 새꺄
Drop that Almighty So 2 right now, bro
지금 당장 신보 내라고, 새끼야
We need that shit right now
좀 들어보자 십련아
The streets need that shit right now
이 거리는 네 신보를 원한다고
Drill need that shit right now, man, drop that shit, man
드릴도 네 신보를 원한다고, 새꺄, 발매해
What the fuck is you waiting on, man? On baby
뭘 기다리는거야, 새꺄?
Every day, every day, every day
매일, 매일, 매일
Here you come, can't evеn cook and eat right
너는 요리하지도, 먹지도 못하지
Here y'all comе, here y'all come
네가 올 때마다, 네가 올 때마다
I don't know who gon' get famous for this shit
누가 이런 걸로 유명해지겠어
But I know one thing, when they make it, they leave
하지만, 난 알아, 그들이 성공하면, 그들은 떠난다는거야
[Verse 1]
Never show them niggas your hand
절대 새끼들에게 손 내밀지 마
Was panhandling before I was handlin' business with pan
사업하기 전에 난 구걸이나 하곤 했지
Private jet so I could take a flight to France
전용기로 프랑스로 날아가지
Snap ya head, nigga, nah, we ain't snipin' cans
네 머리에 대고 철컥, 우리 연습하는 거 아닌데
We ain't throwin' rocks and hidin' our hands
돌을 던지고 손을 숨기는게 아니지
This STO cost me four hundred bands
이 람보르기니에 40만 달러를 썼지
Can't put on another nigga if you ain't puttin' on your mans
네 다른 남자들과 헤어지지 않는다면, 넌 다른 이와 만나지 못하지
Since my granny left, nigga, I been goin' in
할머니가 떠난 후, 난 계속 드가지
I ain't gon' lie, a nigga sick of buying cars
난 구라 안쳐, 차 사는 것도 지쳐버림
I think it's time for a nigga to do something smart
이젠 영리한 짓을 해야 할 때라 생각해
Nigga, I don't even use my garage as a garage
새꺄, 난 차고를 차고로 쓰지 않지
Crib in Agoura? Tryna find me one on Mars, nigga
Crib in Agoura? 화성에서 날 찾아봐 임마
[Pre-Chorus]
Can't put on another nigga if you ain't puttin' on your mans ×4
네 다른 남자들과 헤어지지 않는다면, 넌 다른 이와 만나지 못하지 (?)
[Chorus]
I could lay in a ant bed, come out with no ants on me, ayy
개미굴에 들어가도, 개미 한 마리도 안붙은 채 나올 수 있지
I could lay in a forest in a tent, come out with a brown bear's head
숲 속 텐트에 누워있을수도, 곰의 머리를 잘라올 수도 있지
I could live in the jungle and come out with a hyena hat, ayy
정글에서 지낼수도, 하이에나 모자를 쓰고 나올 수도 있다고
I'm in L.A. with FN, DooWop got a switch in the 'Raq
FN과 LA에 있지, 두왑은 시카고에 스위치를 가지고 있어
Got a bitch up in my movie room and I got a bitch in the back
영화관에는 년들이 존나 많고, 뒤에서 하는 중
Baby hit me up so much, I'ma just start hittin' her back
그녀는 나를 뻑가게 해, 뒤에서 그녀를 때리는 중
She call me inconsiderate, bae, you talkin' gibberish
그녀는 날 사려 깊지 못한다네, 이 년은 헛소리를 하는군
I hate being delirious, Sosa baby got her furious
흥분 하는건 싫어해, 소사 베이비가 그녀를 빡치게 해
[Verse 2]
Was mad my daughter went through a phase of sayin' "period"
딸이 생리를 한다길래 빡이 쳤지
BM just said she been gettin' her period
BM은 그냥 생리 중이라네
I'm like, "Damn, what? Is you serious?"
나는 말해, "씨발, 뭐라고? 진심이야?"
I had to laugh, Jesus, that shit had me furious
웃을 수 밖에 없지, 이런, 그게 날 빡돌게 했어
Tryna learn how to treat these women, man
여자들을 어떻게 대하는 지에 대해 배우려고 노력 중이야
Sad to say I turned out just like my damn daddy, man
슬프게도 난 내 아빠를 닮아가는 듯해
I'm that kid, I ain't get to be a kid
내가 그 꼬마야, 난 꼬마가 될 자격이 없네
Early age I started selling dope like my people did
어릴 때부터 난 약을 팔기 시작했어
I was in and out my people fridge
어려서부터 사람을 죽여
Smart as shit, most of the time had to be an evil kid
존나 영리해서 대부분의 시간을 악랄한 꼬마가 되어야 했지
Lit the campfire, nigga, I'm just tryna keep it lit
캠프파이어를 피워, 새꺄, 그저 불을 붙이려고 노력할 뿐이야
Could of died if the door wasn't open and was locked like Beanie Sigel said
비니 시걸이 말했듯이 문을 열고 잠그지 않았다면 죽었을 수도 모르지
Bad-ass jit, always stayed doing illegal shit
나쁜 새끼, 항상 불법적인 일을 해
Had to get it on my own, they ain't wanna give me shit
나 혼자 해내야만 했어, 그 새끼들은 도움이 안돼지
I had cluckers coming askin', "How many can we get?"
약쟁이년들이 물어, "얼마나 살 수 있어?"
Kick your door and then we take our split when we split
문을 박차며 우리는 각자 몫을 챙기고 헤어지지
I done been, I couldn't tell you how hard this shit get
겪어봤어, 얼마나 힘든지는 말 못해
Keep your heat, make sure you keep your oven mitt
총구는 뜨겁지, 오븐 장갑을 껴
Was on the bricks, now my front yard ten thousand bricks
처음에는 코카인 하나, 지금은 존나게 많지
High speed, barely got away, I gotta shit
존나 달려, 간신히 빠져나왔지
Mickey Mouse drum, Nickelodeon, I gotta split
미키마우스 드럼, 니켈로디언, 헤어져야해
Pop out with that shit, porta-potty, I got 'em pissed
하나 피워, porta-potty, 그 새끼들을 빡치게 했지
1969 Hellcat, Jheri curl slick
I'm not the only star, kids ask my cars for pics
난 유일한 스타가 아니야, 애들이 사진 찍어도 되냐지
Pop out with the clique, what's my favorite car to pick?
내 무리와 나가, 어떤 차로 하지?
Boy, you better not owe 'em, foenem stomp yo' ass with Ricks
새꺄, 빚지지 말라고, 적들이 릭스로 때리지
Granny said, "I know one thing, yo' ass better get rich"
할머니가 말하시길, " 한 가지 아는 건, 부자가 되야 한다는 것이야"
I had to show her, she ain't believe in this shit
할머니께 증명하려 애써, 그녀가 믿을때까지
[Chorus]
[Outro]
I hate being delirious, Sosa baby got her furious
흥분 하는건 싫지, 소사 베이비가 그녀를 빡치게 해
I hate being delirious, I hate being delirious
흥분 하는건 싫어, 흥분 하는건 싫어
댓글 달기