Bro
형,
What up?
왜?
Where are you?
어디야?
'Fuck you at?
어딘데?
You sound 'bout it as fuck
무슨 소리를 하는거야?
I’m 'bout to go home, I'm tryna, tryna go to you, can I?
지금 집 들어가려고, 형한테 가도 돼?
I ain't even at the house right now
지금 밖인데
So when are you gonna be at your house?
언제 들어갈건데?
I don't know, in a minute
모르겠어, 잠깐만
Okay, I'm just going to go home, I guess
알았어, 지금 들어갈게
[Verse]
I just want the blue cheese and a thousand islands
난 그저 많은 돈과 많은 땅을 원해
Bitch, you want me to punch you, bitch, you wildin'-wildin'
개년아, 약 좀 달라는거야? 미쳤군
Might not wanna come over here, 'cause bitch it's crowded crowded
썅년아, 넌 여긴 얼씬도 말길, 여긴 내 구역이거든
Unless you Master P and bitch you 'bout it 'bout it
Master P가 그 년에게 그런 짓을 안했다면 말이지
(* Master P의 히트곡 "Bout It Bout It"을 언급)
Shorty ass a squirter, that's a talent talent
이 년은 물이 막 나오지, 그건 재능이야, 재능
King size beds was a palette-palette
킹 사이즈 침대는 거의 팔레트였지
Even in kindergarten, I wasn't tattletalin'
난 유치원생이였을 때도 고자질 따윈 안했어
I ain't genеrous, I'm not Ellen-Ellen
난 관대하지 않아, 난 엘런 드제너레스가 아니지
Life is sweet, nigga lovе watermelon
달콤한 인생, 검둥이는 수박을 좋아해
I got green and I'll put it on yo' melon
마리화나를 네 가슴 위에 올려놓지
Bad ass lil' nigga on the corner sellin'
귀퉁이에서 약 파는 개쩌는 새끼
Young nigga hungry, got that mornin' belly
배고픈 젊은 놈, 아침 식사가 필요하겠네
Nigga gettin' money no matter what you sellin'
네가 뭐를 팔든 나는 돈을 벌지
Tell 'em you a pit, get some dog repellent
날 핏불이라고 해, 개 퇴치제를 가져와야겠지
Shorty got some time from an informant telling
내 여자가 밀고자에게 뭔가 들은 것 같더군
Baby bro like, "Give it to me, nigga, I'ma sell it"
동생이 말해, "그거 내가 팔게"
Baby bro gotta take it over and be smarter with it
동생은 나보다 더 영리하게 다뤄야겠지
And I'm smoking on that musty call me arm pit, man
난 대마를 피우고 있지, 역겨운 냄새가 진동하는 중
I be lettin' my chain and wrist talk to a bunch of bitches
난 내 체인과 팔찌에 대해 많은 년들에게 말하게 둘거야
You can get ya Gyro'd, nigga, no Tzatziki
목숨 잘 간수하길 바래, 새꺄
At your head, no Medusa ('Dusa)
난 페르세우스, 넌 메두사, 빡치면 머리를 잘라버리지
(* 페르세우스라는 신이 메두사의 머리를 잘라 적들과의 전투에서 사용했다고 합니다.)
You know I be with gorillas, nigga, ucka (Ucka)
내 친구들과 함께 있지, 새꺄
Even when I'm by myself, I'm a noodle knocker
난 혼자 일때도, 네 머리에 구멍 낼 준비가 되있지
Pulled up, shittin' on 'em, nigga dooka-dooka
차를 세워, 쟤네를 조져
I know I ain't gotta do it, but I'm a pistol toter
내가 그러지 않아도 되지만, 난 총잡이거든
Just in case the opps see me and be like, "There go Sosa"
적들이 나를 보고, "어이, 소사" 라고 한다면,
Got a warrant, the cops saw me, like, "Let's go, Sosa"
영장을 가지고 있겠지, 경찰들이 나를 보곤, "이제 가야지?"
What the fuck you was just doin' up in Mexico, Sosa?
멕시코에서 뭐했어, 소사?
(* 칲신은 2020년에 멕시코 - 미국 국경에서 체포됐었습니다)
Shorty said, "When the last time you been in Chicago, Sosa?"
여친이 묻지, " 마지막으로 시카고에 왔던 게 언제였지?"
She like "When the fuck you gon’ stop smokin' that Petrol, Sosa?"
그녀는 말해, " 시발, 언제 대마 끊을거야?"
She like "You smokin' gas, but first was that red stuff, Sosa"
"대마 하기 전에는 말보로 레드 폈었잖아"
She like "You ridin' foreigns, but first it was the metro, Sosa"
그녀는 또 말해, "외제차 몰기 전에는 넌 뚜벅이였잖아"
[Outro]
You drunk? Ayy, ayy, ayy, ayy
취했냐?
I do
응
Bang, huh
댓글 달기