로그인

검색

트랙

Vince Staples - Freeman

title: SANTA DOOMTrivium Hustler 2024.06.01 10:43댓글 0

[Intro] 

 

Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah

 

Intro부분은 The Antique의 Don’t Let Me Down을 샘플링 했다.

 


[Verse 1]

 

It feels good to be a free man with clenched hands
꽉 잡은 두 손으로 자유로운 사람이 되는 건 기분이 좋아

 

I used to pray to find a way to make a label advance (I used to pray everyday)
레이블을 발전시킬 방법을 찾기 위해 기도하곤 했지 (매일 기도하곤 했지)

 

But nowadays 100k ain't even getting my glance (Hell nah)
하지만 요즘 10만명은 내 시선조차 받지 못하고 있어 (말도 안돼)

 

Ain't even setting up no meeting 'til they meet the demands
그들이 요구를 충족시킬 때까지 미팅도 안하고 있어

 

An undisclosed amount from Netflix, invest it
Netflix에서 미공개 금액, 투자를 받아

 

I turned the set into a movie set for all of the kids
그 세트장을 모든 아이들을 위한 영화 세트장으로 만들었지

 

To see who you can be if you believe you're bigger than this
만약 네가 이것보다 더 크다고 믿는다면 네가 누구인지 보기 위해

 

Don't be no crab in the bucket, be a Crip at the Ritz
양동이 속 게가 되지 말고, Ritz에 있는 Crip갱이 되어라
(crab in the bucket는 서로 비슷한 능력, 체력 등을 가진 이들이 자신보다 낫다고 생각하는 사람을 내가 가질수 없다면 아무도 가질수 없도록 끌어 내리려 하는 모습이 마치 양동이 속 게들이 서로 물고 뜯고 아둥바둥하는 모습 같다는 심리이론을 말한다)

 

Them crackers see me in the suite and try to call up the pigs
그 벡인들은 스위트 룸에서 날 보고 돼지라 부르려고 해

 

But we know they don't fly, the top floor way too high, feel like the time flew by
하지만 우린 그들이 날지 못한다는 걸 알아, 꼭대기 층은 너무 높고, 시간이 빨리 지나간 것처럼 느껴져

 

Been ten plus years, lost love, lost peers
10년 넘게 지났고, 사랑을 잃었고, 동료들도 잃었어

 

Shed blood, shed tears
피를 흘리고, 눈물도 흘렸어

 

Cheers, grab a glass
건배, 한잔 해

 

I'll never find a equal mind, I'll settle for the fattest ass (For real)
난 절대 같은 마음을 찾지 못할 거야, 가장 뚱뚱한 엉덩이에 만족할 거야 (정말이야)

 

I'm tryna find a way and all she say is, "Bae, you make me laugh" (What's so fucking funny?)
난 방법을 찾으려고 노력하고 있는데 그녀가 말하길, "자기야, 넌 날 웃게 만들어" (뭐가 그렇게 존나 웃긴데?)

 

Heavy is the hand that reaches past the plates to pay the tab
불편한 상황은 마약값을 지불하기 위해 접시를 지나치는 손이지
(tab은 슬랭으로 LSD, ecstasy같은 마약을 의미)

 

But niggas gotta eat, right?
하지만 녀석들은 먹어야 해, 그렇지?

 

Right?
그렇지?

 


[Chorus]

 

It's all good, it's all good
다 괜찮아, 다 괜찮아

 

It's all good
다 괜찮아

 


[Verse 2]

 

Yesterday, this lady told me that she feel like we homies
어제, 이 아가씬 내게 그녀가 우린 친구인 것처럼 느낀다고 말했어

 

Love the music, love the way I'm moving, watchin' me closely
음악을 좋아해, 내가 움직이는 방식을 좋아해, 날 유심히 지켜보고 있어

 

Wanna see me on the GRAMMYs stage, holdin' them trophies
내가 GRAMMY 무대에서 그 트로피들을 들고 있는 걸 보고 싶어

 

I responded, "as above, so below me," she said, "Explain"
난 대답했지, "위와 같이, 내 아래로,"  그녀는 말했어 "설명해줘"

 

It's the power of the human brain, we trapped in our dreams
그건 인간 뇌의 힘이야, 우린 우리들의 꿈들에 갇혀있어

 

I understand I'm just a grain of sand and life is a beach
난 그저 모래알에 불과하고 삶은 해변이라는 걸 이해해

 

Only Heaven knows whichever way I blow in the breeze
오직 천국만이 산들바람이 어느 쪽으로 부는지 알아

 

I'll be a fool to think it's left up to me
난 그것이 내게 달렸다고 생각하는 바보가 될 거야

 

But I appreciate the love, loved one, still young
하지만 그 사랑에 감사해, 사랑하는 이, 아직 어려

 

They tryna figure out the ins and outs of where we from
그들은 우리가 어디서 왔는지 안팎으로 알아내려고 노력해

 

Heal the blocks that we spun, the concrete crack
우리가 돌렸던 블록들을 치료해, 콘크리트 균열

 

Heavy steppin' niggas won't get back, right?
무거운 발걸음을 내딛는 녀석들은 돌아오지 않을꺼야, 그렇지?

 


[Chorus]

 

It's all good, it's all good
다 괜찮아, 다 괜찮아

 

It's all good, it's all good
It's all good, it's all good
It's all good, it's all good

신고
댓글 0

댓글 달기