로그인

검색

트랙

Vince Staples - “Radio”

title: JPEGMAFIATrivium Hustler 2024.06.01 10:23댓글 0

[Intro]

 

I'd like to hear a new beat on the request line
사연곡 전화에서 새로운 비트를 듣고싶어

(request line는 청취자의 사연이나 신청곡을 받는 전화 라인을 의미)


[Verse 1]

 

I miss the radio
라디오가 그리워

 

Big Boy in the mornin, zoned in, waitin' for my favorite song
아침의 Big Boy, 집중하고 있었지, 내가 가장 좋아하는 노래를 기다리고 있어

 

Ridin' with my pops, in the front seat
울 아빠랑 타고있어, 앞좌석에

 

Pull up to the block, with the real Gs
블록에 차를 세워, 진짜 갱스터와 함께

 

92.3, 94.7 The Wave
92.3, 94.7 (주파수)파도를 타지

 

I know my real ones from the ghetto relate
빈민가에서 온 나의 진짜 사람들이 관련되어 있다는 걸 알아

 

I know they finna play some Nelly today
그들이 오늘 Nelly를 틀어줄 거라는 걸 알지

 

My favorite rapper 'til I hit seventh grade
7학년이 될 때까지 가장 좋아했던 랩퍼야

 

And Eron played "Below The Heavens" and everything changed
그리고 Eron은 "천국 아래"를 틀어줬고 모든 것이 바뀌었지
(Below The Heavens는 Blu & Exile의 데뷔앨범)

 

A better day was just a stones throw away
더 좋은 날은 돌을 던지듯 지나 갔었지
(stones throw를 상징하는 이중의미)

 

KDAY would play the records that my sister would say was realer than whatever I listened to
KDAY는 내 여동생이 내가 들은 것보다 더 현실적이라고 말할 음반을 틀어주곤 했지
(KDAY - California주 Redondo Beach에 있는 라디오 방송국)

 

When I got older, I realized it was true
나이가 들었을 때, 그게 사실이라는 걸 깨달았지

 

The purity of when it's nothin' to lose
잃을 게 없을 때의 순수함

 

Back when niggas had the rhythm and blues
녀석들이 R&B를 할 때로 돌아 가

 


[Chorus]

 

(I'm all 'bout)
(난 모든것에 대해)

 

I turned up my hustle, I turned up my section, I turned up my bitch
내 허슬을 높였어, 내 섹션을 바꿨어, 내 애인을 찾았어

 

(On-on-on the radio)
(라디오에서-서-서)

 

I turned up my savage, I turned down they street, and I made me a hit
내 야만성을 찾았어, 그들의 거리를 거절했어, 그리고 날 히트 시켰어

 

(On-on-on)
(서-서-서)

 

Just like music (Just like music) (We've been the music for a long time)
음악처럼 (음악처럼) (우린 오랫동안 음악을 해왔어)

 

Just like music (Just like music)
음악처럼 (음악처럼)

 


[Verse 2]

 

Hey Mr. DJ, can I make a request?
헤이, Mr. DJ, 사연 하나 해도 될까?
 
The woman that I love won't respond to my text
내가 사랑하는 여자는 내 문자에 답장하지 않아

 

I broke her heart, I'm tryin' hard as hell to clean up the mess
그녀의 마음을 아프게 했어, 난 난장판을 치우기 위해 정말 열심히 노력하고 있어

 

I prayed to God above, but He ain't never say nothin' back
위에 있는 신에게 기도 했었지, 하지만 그는 절대 아무런 대답도 하지 않아

 

When we met, she told me she don't ever listen to rap
우리가 만났을 때, 그녀는 랩을 절대 듣지 않는다고 내게 말했어

 

I asked her "Why?," she said "No man should speak to women like that"
그녀에게 "왜?"라고 물었고, 그녀는 "어떤 남자도 여성들에게 그런 식으로 말하면 안돼"라고 말했어

 

I asked her "Why?," she said "The woman is the key to the Earth"
그녀에게 "왜?"라고 물었고, 그녀는 "여자는 지구의 열쇠야"라고 말했어

 

"And she the one that gives birth," and she was raised in the church
"그리고 그녀는 아이를 낳는 사람이야" 그리고 그녀는 교회에서 자랐었지

 

So what you say in a verse means somethin' different, but to me, they just words
그래서 네가 구절을 말하는 것은 무언가 다른 것을 의미해, 하지만 나에겐, 그것들은 그저 단어일 뿐이야

 

Wasn't really tryna hear it, 'til she kicked me to the curb
그녀가 날 연석으로 차버릴 때까지 그것을 정말 들으려고 하지 않았어

 

Now it's Smokey Robinson and after that I play Roberta Flack
지금은 Smokey Robinson이고 그 다음엔 Roberta Flack을 듣지

 

Etta James and Amy, waitin' for the day she take me back
Etta James와 Amy, 그녀가 날 다시 데려가는 날을 기다리고 있어

 

Michael and his brothers, make me wonder 'bout who lovin' you
마이클 잭슨과 그의 형제들, 누가 널 사랑하는지 궁금하게 만들어

 

Brandy understand me, broken hearted, sittin' in my room
Brandy는 날 이해해 줘, 상심했을때, 내 방에 앉아있어

 

I got a lot on my chest, can you play my request?
내 가슴에 많은 걸 갖고 있어,  너 내 사연을 들어줄 수 있니?

 


[Chorus]

 

(I'm all 'bout)
(난 모든것에 대해)

 

I turned up my hustle, I turned up my section, I turned up my bitch
내 허슬을 높였어, 내 섹션을 바꿨어, 내 애인을 찾았어

 

(On-on-on the radio)
(라디오에서-서-서)

 

I turned up my savage, I turned down they street, and I made me a hit
내 야만성을 찾았어, 그들의 거리를 거절했어, 그리고 날 히트 시켰어

 

(On-on-on)
(서-서-서)

 

Just like music (Just like music) (We've been the music for a long time)
음악처럼 (음악처럼) (우린 오랫동안 음악을 해왔어)

 

Just like music (Just like music)
음악처럼 (음악처럼)

 

On the radio
라디오에서

 


[Outro]

 

So, you wanna give your audience the best sound on the dot
그래서, 넌 너의 청중들에게 정확하게 최고의 소리를 주고 싶어

 

Cookin' up a lot of good music
좋은 음악을 많이 만들고 있어

 

Matter of fact, twenty minutes worth of commercial free-
사실상, 20분 분량의 무료 광고지

 

Alright now, I'm gonna mention to everyone one final time
자 이제, 난 마지막으로 모두에게 언급할 거야

 

Wake up your friends and your neighbors
너의 친구들과 이웃들을 깨워

 

Because we have somethin' tonight that we will be doin'
왜냐하면 우린 오늘 밤 우리가 할 무언가가 있으니까

 

That will be very special
그건 매우 특별할 거야

 

Wake up, everybody, wake up
일어나, 모두들, 일어나

신고
댓글 0

댓글 달기