https://youtu.be/cin4VYxwjNc
[Verse]
Jet-lag, I can't quite grab the new me
시차적응, 새로운 나를 따라 잡을 수 없지
Old self dozing in an aisle seat
통로 좌석에서 졸고 있는 과거의 나 자신
Emirates, where I left him, daydreams treacherous ephemera
에미레이트 항공, 그를 떠난 곳, 백일몽은 위험할 정도로 짧게 지나가
Brain exposed to the elements
뇌는 작은 일에도 예민해졌지
Lift my skull top off delicate
내 두개골 꼭대기를 섬세하게 들어올려줘
Bone china chafing dish
마모된 골화 도자기
Absent-minded, break time like bricks, thoughts is cinder blocks
무념무상이야, 깨부 같은 휴식 시간, 사고는 콘크리트 블록처럼 굳었지
Alarm clocks break spells
알람 시계는 흐름을 끊지
Crashed out, search for my own black box in the hills
수마에 잠겼고, 언덕에서 나만의 블랙박스를 찾지
(Crash out - ’잠들다‘ 말고 ‘추락하다’라는 뜻으로 비행기가 추락하는 것을 암시할 수도 있습니다, 블랙박스를 찾는 것도 같은 맥락)
Scorched earth scoured like cook pots, mangled wheels, strewn debris
가마솥처럼 문질러져 그을린 흙, 엉망이 된 바퀴, 흩어진 잔해들
Hours in a wristwatch, bust down, dancing in the piece
손목시계의 시간은, 다이아 시계로, 작품 안에서 춤추고 있지
Private dancers dance for me
나를 위해 춤추는 개인 무용수
King’s ransoms, it ain't no rides that's free
왕의 몸값이니, 그건 공짜로 누리는 게 아니지
Half ’sleep with the halo, dead on my feet
광륜과 함께 반쯤 잠들어, 녹초가 되었거든
댓글 달기