[Intro: Raekwon]
Shake them niggas
저 자식들 떨쳐버려
[Verse 1: Raekwon]
Scary hours no money out, smash the Guinness Stout
무서운 시간, 돈은 안 내놔, Guinness Stout 컵을 부수고
Play the outfield, Lucille, switched cracks on shields
외야에 머물러, Lucille, 앞차창 위로 바꾼 코카인(?)
She's a rich fiend sacrifice her fam shift them niggas
그녀는 부자 약쟁이, 자기 가족을 희생시켜, 저녀석들을
To Queens
Queens로 옮겨
Guess jeans she charged thirty-five beans
3500(?) 주고 산 Guess 청바지
Hit the cell phone, regulate with well known Tone
휴대폰을 켜, 다들 아는 Tone과 함께 작전 모의해
A Wally kingpin who also slam the strike edition
세게 공격을 날릴 줄 아는 Wally 두목
What up? Corleone smoke the bone, Tone phone me
안녕? 두꺼운 걸 피우는 Corleone, Tone이 전화를 해
What up? He tried to slang there, address him with chrome only
안녕? 함부로 작업 걸려는 놈, 오직 권총으로 대답해
Grady with the gray beard, transporting for him
회색 턱수염의 Grady, 그에게 물건 운반해
Rocking Nike Air, Rastafarian bird, piping that
Nike Air를 신은, 라스타파리안 새, 대마를 피워
Switchin Benzes, ten carat nigga with gold lenses
Benz를 바꿔, 황금 렌즈를 낀 10캐럿짜리 놈
Fronting like he's sitting on a lump, he's sitting on junk
어디 큰 거 덩어리 위에 앉은 척, 실은 쓰레기 위지
You wanna pull a heist, draw guns and robberies
너 한탕하려고, 총을 뽑아들고 강도 짓을 해
You wanna rock rep, step in yellow Wallabies
유명해지고 싶어, 노란 Wallabies를 신고 들어와
Names arraigned, they're Century Fox, little Glocks
기소 인정에 부쳐진 이름, 그들은 Century Fox, 작은 Glock
*arraign - 기소 인정 여부 절차에 밟다. 서양 재판에 있는 절차로, 재판 전 기소된 죄명을 알려주고 이를 인정하는지 묻는 것.
Them niggas with stocks, wheelyin' blocks
많은 걸 가진 놈들, 거리를 돌아다녀
Rich lifestyle, spoiled like an ordinary white child
부자의 라이프스타일, 평범한 백인 아이처럼 버릇 없지
But right now, Sun it still shine, shed light now
하지만 지금은 태양이 빛나, 빛을 비춰
Breakdown, liquidate God, fucking grab the nickel plate
쳐부숴, 신을 녹여버려, 니켈 도금을 어서 쥐어
'Spencer: For Hire', tension when we mention Dryer
'Spencer: For Hire', Dryer를 언급하니 올라가는 텐션
He's a slave cop, behave pop
그는 노예 경찰, 얌전히 있어
Isuzu Beige Top will blow that cat at the Purple Haze spot
Isuzu Beige Top은 Purple Haze 자리에서 놈들을 날려버려
[Verse 2: Method Man]
I remember sticking fiends at the one-six-ooh
1-6-0에서 약쟁이들 대접하던 게 기억나네
When we was starving, ducking five-oh, paying 'em dues
굶주린 배를 쥐고, 경찰을 피해, 값을 치렀지
Times is hard in the slums I'm from, they got us barred in
내가 살던 슬럼가는 힘들었어, 그들은 우리를 가뒀어
We warring and cage dodging, ripping and robbing
우린 전쟁하고 철창을 피해, 찢고 또 털어
Got the NARC sabotaging, slipping cracks in
우릴 방해하는 수사국들, 코카인을 몰래 넣어
Your camouflaging, now you snitching on the squadron
너는 위장 중, 이제 부대에 가서 다 꼰지르네
That's something niggas can't pardon
그건 넘어가줄 수 없지
City overrun by young gun with bad intention and Wu-Wear garment
나쁜 의도를 가진, Wu-Wear 입은 젊은이들이 정복한 도시
So I see no need to mention, the potency
그러니 살인벌의 침이 가직 위력을
Of a sting from a killa bee, kicking the battery
언급할 필요는 없겠지, 저 똑똑한 체하는
Out the back of them wisecracks
놈들 등의 배터리를 걷어차
Distorted for your get high, you hijack
네 기분에는 좀 많이 비뚤어졌지, 이 야비한 새끼(?)
These friendly skies ain't for you, they for me and mine
친근한 하늘은 널 환영하지 않아, 다 나의 것
This the year of the grimy nigga, ragtime
이건 거친 놈의 해, 춤출 시간이야
Keep these niggas on the run, peep my Clan emblem
저 자식들 계속 도망치게 해, 내 Clan 엠블렘 좀 보라고
Iron Lung ain't got to tell you where it's coming from
어디서 난 건지 Iron Lung이 언급해줄 필요는 없겠지
[Bridge: Method Man & La the Darkman]
Catch us swimming with these sharks now, you rap villains
상어들과 수영하는 우리를 봐, 이 랩 악당들아
(I feel the same way you niggas feeling)
(너네들하고 같은 기분이야)
We feel the same way you feeling, let it be known (let it be known)
우린 너랑 같은 기분이야, 모두에게 알려 (모두에게 알려)
What the blood clot you niggas dealing, you crash dummies
대체 너네들 뭘 다루는 거야, 이 멍청이들
Cash rules, still don't nothing move but the money
돈은 지배해, 아직도 움직이는 것은 돈뿐
[Verse 3: Ghostface Killah]
Aiyyo strongarm that kid right there with wavy hair
Aiyyo 강자, 웨이브 머리를 한 그 꼬마
Billy Johnson snatched him out his whip in Times Square
Billy Johnson은 Times Square에 서있던 그의 차에서 그를 끄집어내
Took his Pumas, nameplate, dude lost weight
Puma와 명패를 뺏었어, 몸무게가 줄었겠어
Summer '88, started a fight, that can't wait
88년 여름, 싸움을 벌여, 못 기다려줘
Ask Dorothy, same kid pussy up in Marcy
Dorothy에게 물어봐, Marcy에서 본 그 계집애
Blazing that Ted Rossi up in The Marquees
The Marquees에서 Ted Rossi를 태워
He lost like a hundred ounces, Jake rushed his houses
걘 100온스 쯤 뺏겼어, 경찰이 집에 들이닥쳤거든
Had him on the porch, ass no trousers
바지도 안 입은 채 현관에서 맞이했다지
This souped up, individual stuck, the new stuff
상황은 긴박해, 쳐박힌 놈, 새로운 것
Same kid crying on the stand with Judge Kuffner
Kuffner 판사와 대면한 자리에서 울고 있는 그 꼬마
Kissed him with odd numbers three to nine style
홀수 숫자, 39 스타일을 그에게 선물했지
*39 - 경찰 폭행을 나타내는 코드
Before he left he flashing his face like Denzel
떠나기 전엔 Denzel처럼 얼굴을 비춰
Richard Dale took his Beaver, Un threw up all in his whip
Richard Dale이 그의 Beaver를 뺏었어, Un은 차에 다 던져넣어
Mussy dropped and split his wig with the heater
Mussy가 끼어들어 총으로 그의 머리를 갈랐어
His shape-up was all fucked up, Heze had me laughing
얼굴이 완전 엉망진찰, Heze가 날 웃기네
God you see how he was laid out in the grass
풀밭에 누워있는 그놈 꼬라지 봤냐고
With dirt in his mouth, Slim woke him up told him he wild out
입에는 흙이 잔뜩, Slim은 그를 깨워, 밖에서 험하게 놀고 왔대지
Blood leaking from his teeth he smiled like he gummed out
이빨에서 흐르는 피, 잇몸 다친 듯이 웃고 있어
Big bolo, stacking his shit, financed a Volvo
거물, 자기 몫은 챙겨, Volvo를 샀어
He copped his shit from a small coffee shop in SoHo
SoHo의 작은 커피숍에서 물건을 샀다지
He still pussy, he sell his dust up on the Lower East
걘 여자애 같아, Lower East에서 약을 판다던데
Posing like he rapping out...
랩 좀 하는 것처럼 센 척해...
댓글 달기