로그인

검색

트랙

누군가를 잊기 너무 힘들 때 : Frank Ocean - Self control (가사/해석)

title: Joji88risingJoji2021.09.13 11:10추천수 5댓글 18

안녕하세요!

오늘은 프랭크 오션의 Self Control 해석 글 입니다!

R-8932514-1471737119-5155.jpeg.jpg

프랭크 오션은 표현력이 정말 천재적이라고 평가받는 아티스트 중 한 명이죠! 오션 음악을 들을 때에는 단순히 소리만 있음에도 불구하고 눈을 감으면 그 노래가 표현하고자 하는 풍경들이 상상되고, 비유적인 표현들도 많아서 듣기 자체에도 정말 재미있는 곡들이 많은 것 같아요 ㅎㅎ

즐겨주세요!!


https://www.youtube.com/watch?v=HysWmYnnClo

(공식 뮤비 아닙니다!)

 

[Intro : Frank Ocean]

Poolside convo about your summer last night, ooh yeah

어젯밤에 수영장 옆에서 나누었던 너의 여름에 대한 대화

About your summer last night

너의 여름에 대해서

Ain't give you no play, mmm

장난치는거 아니야

Could I make you shive last night?

내가 너에게 좋은 기억을 선물해줘도 될까?

(Shive는 미국 뉴올리언스 지역에서 사용하는 은어로서 'Cool(멋진)'이라는 의미를 가지고 있다고 합니다!)

Could I make you shy on the last night, last night?

내가 너를 부끄럽게 만들어도 될까?

Could we make it in? Do we have time?

우리가 할 수 있을까? 그럴 시간이 있을까?

(이 부분에서 녹음된 듯한 목소리가 조금 빨라지고, 오션이 '시간이 있을까?'라고 묻는 것으로 보아 은연 중에 그럴 시간이 없다는 것을 뜻하는 것입니다)

[Verse 1 : Frank Ocean]

I'll be the boyfriend in your wet dreams tonight

내가 오늘 밤 너가 몽정하는 꿈의 남자친구가 될게

Noses on a rail, little virgin wears the white

코로 코카인을 흡입해, 아무 경험도 없는 넌 흰 옷을 입고 있네

You cut your hair, but you used to live a blonded life

너는 머리를 잘랐지만, 넌 금발의 삶을 살고는 했지

(blonded는 blinded로 들리기도 합니다. 그런 의미로 '아무것도 경험해보지 못한 삶'을 뜻하는 것일수도 있습니다. 혹은 흔한 '금발 머리 백인'에 대한 선입견에서 벗어난다는, 전과는 다른 삶을 살겠다는 의미로 받아들일수도 있겠습니다. 미국에서는 금발을 가진 장발의 백인 사람들을 멍청하거나 몰상식하다고 생각하는 선입견이 있다고 합니다. 그런 것들로부터 벗어서난다는 의미로 받아들일수도 있을 것 같습니다)

Wish I was there, wish we'd grown up on the same advice

내가 거기 있었더라면, 우리가 같은 조언들을 들으며 자랐다면 좋았을텐데

And our time was right

우리가 함께 한 시간들이 좋은 시간들이었어

[Chorus : Austin Feinstein]

Keep a place for me, for me

내 자리를 비워줘

I'll sleep between y'all, it's nothing

너희들 사이에서 잘게, 별 일 아닌듯이

It's no thing, it's nothing

아무 것도 아니야

Keep a place for me, for me

내 자리를 비워줘

[Verse 2 : Frank Ocean]

Now and then you miss it, sounds make you cry

그 때나 지금이나 넌 그리워할거야, 음악들은 널 울게 만들거고

Some nights you dance with tears in your eyes

어떤 밤에는 넌 눈물을 머금고 춤을 추고 있게될거야

I came to visit, 'cause you see me like a UFO

내가 오지 말껄 그랬어, 왜냐면 넌 나를 UFO 보듯이 보았거든

That's like never, 'cause I made you use your self-control

그런 일은 있을 수 없어, 왜냐면 내가 너 스스로를 자제하게 만들었거든

And you made me lose my self-control, my self-control

그리고 넌 내 자제력을 잃게 만들어

[Chorus : Austin Feinstein & Yung Lean]

Keep a place for me, for me

내 자리를 비워줘

I'll sleep between y'all, it's nothing

너희들 사이에서 잘게, 별 일 아닌듯이

Keep a place for me, for me

내 자리를 비워줘

It's no thing, it's nothing

아무 것도 아니야

It's no thing, it's nothing

아무 것도 아니야

[Outro : Frank Ocean]

I, I, I know you gotta leave, leave, leave

난 너가 떠나야 하는거 알아

Take down some summer time

그래도 시간을 조금만 내어서

(Summer time은 한국말로 '일광 절약 시간제'라고 부르는데 하절기에 표준 시간을 평소보다 한 시간 앞당긴 것을 말한다고 합니다! 제 생각이지만 한 시간이 앞당겨진 시간으로 설정함으로서 시간이 부족함에도 불구하고, 상대방이 자신에게 마음이 없다는 것을 알면서도 시간을 조금만 내어달라고 애원하는, 더욱 극적인 상황을 만드는 효과를 연출한 듯 합니다)

Give us, just tonight, night, night

우리에게 오늘 밤만은 허락해줘

I, I, I know you got someone comin'

나 너에게 누군가 오고 있는거 알아

You're spittin' game, know you got it

너 파트너 있잖아, 나도 알아

I, I, I know you gotta leave, leave, leave

난 너가 떠나야 하는거 알아

Take down some summer time

그래도 시간을 조금만 내어서

Give us, just tonight, night, night

우리에게 오늘 밤만은 허락해줘

I, I, I know you got someone comin'

나 너에게 누군가 오고 있는거 알아

You're spittin' game, know you got it

너 파트너 있잖아, 나도 알아

Yeah

I, I, I know you gotta leave, leave, leave

난 너가 떠나야 하는거 알아

Take down some summer time

그래도 시간을 조금만 내어서

Give us, just tonight, night, night

우리에게 오늘 밤만은 허락해줘

I, I, I know you got someone comin'

나 너에게 누군가 오고 있는거 알아

You're spittin' game, know you got it

너 파트너 있잖아, 나도 알아

신고
댓글 18

댓글 달기