[Intro]
Yeah (Huh)
Yeah
[Verse 1]
Look, me and Lil Sandra bagging CDs in the bubble wrap
자, 나랑 Lil Sandra가 뽁뽁이에 CD 포장하던 시절부터
People recognize me from the TV, but I'm done with that
사람들이 날 TV에서 봤다고 알아보던 때까지, 다 뒤로 하기로 했네
People don't wanna see me succeed, this shit come with that
아무도 내가 성공했단 걸 인정하지 않으려 해, 유명한 게 다 그런 걸까 해
Even when I come back, I don't know if it's me that's gonna be coming back
다시 이렇게 돌아올 때마다, 원래의 내 모습으로서 돌아오는 건지 아리송해
Soon as I left, I had to make peace with that
쉴 때 생각해 보니, 너무 연연하면 안 되겠단 생각도 했네
Dropped out of school 'cause nobody was teaching that
학교에서는 이런 걸 가르치지 않았으니, 중퇴할 수밖에
The Best Western is where a nigga was sleeping at
웨스턴 호텔이 내가 자주 머물면서
Daemen College booking me to pull up and speak the facts
데이먼 대학에 초빙 강의 다니던 곳이네
Even if they make a movie 'bout us, this shit'll be hard to re-enact
영화로 만들어도, 제대로 짚기 힘든 내 인생
Dislocated shoulder, it's hard to be always reaching back
빠진 어깨처럼, 가려운 곳을 긁기 힘든 그런 모양새
All these IOU's, it's hard for me to be keeping track
쌓여가는 차용증에, 이제 얼마나 되는지 기억하기도 힘드네
Friends that dedicated they life to just keepin' me intact
날 챙겨준다고 인생까지 바치던 친구들
Hard to pay 40, pay Noel, pay Niko back
없는 형편에 40 돈 주기도 힘들어, Noel 먼저, Niko도 먼저 갚아야 돼
All the nights I needed to vent to someone and CJ sat
털어놓을 사람이 없어 힘들던 밤, 내 앞에 앉아준 CJ에게
All the nights Chubbs was pulling up where I need him at
내게 필요하던 때마다 항상 나타나 준 Chubbs에게도
All the times Mark was making sure that my luggage packed
언제든 출발할 수 있게 짐도 챙겨준 마크가
Or times he had to double back (Oh-oh, oh-oh)
가끔은 이민 가듯 싸 들고 뒷바라지해 주던 때까지
I mean, even with his salary, you can't put no prices on that
돈을 얼마나 많이 벌어도, 이런 사람들에겐 값어치를 따질 수 없네
There is no salary cap, there is no payin' him back, for real
죽을 때까지 못 갚네, 어디까지라고 말할 수 있다기엔
I wonder what it could've been if I had snakes in the mix
내가 지나온 길에 뱀 새끼들이 있었다면 어땠을지
Actually, I never wanna know 'cause we made it like this
아니다, 별로 안 궁금해, 이렇게 잘 됐으니
Shots gotta fly either way, now I make it or miss
한 방에 다 거는 거지, 전부 모 아니면 도
Overtime hours all good, we take it in shifts
야근을 한대도 좋아, 돌아가며 때우면 되니
What would you do if it wasn't this? That's a hard one
성공을 못 했으면 어쩌려고 그랬을까, 참 어려운 질문이군
The finish line is where I like to pull up and start from
나는 결승선과 출발선이 동일선상에 있어
Pain is just a place that I go to get the bars from
고통은 내가 가사를 얻는 좋은 출처고
Anxiety's a drug that I use to get the job done
불안함은 내가 일을 끝낼 수 있는 좋은 동력
Delusional's a space I like to think that I'm far from
‘뇌절’이란 말은 나랑 거리가 멀어
My son is the one thing I hate to be apart from
거리가 멀면 안 되는 유일한 건, 내 아들
Bet against me, don't know where they getting the odds from
나한테 ‘역배’를 걸다니, 뭘 보고 그러는지 모르겠어
I know that when it's done, I'm going wherever God's from
난 잘 알아, 내게도 마지막 날이 오면 갈 곳은 신께서 계신 곳이란 걸
But I still don't know where I get the calm from
근데도 아직 어찌 이리 침착할 수 있는지 모르겠어
[Interlude]
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ooh)
Yeah-yeah, yeah, yeah-yeah
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Woah, woah-woah, woah, woah, woah
Yeah (Woah, woah)
Yeah
[Verse 2]
Look, gotta hold my head high with two dry eyes
봐, 난 두 눈 붉히지 않고, 고개를 당당히 들어야 해
I told you everything is fine, dawg, but I lied
내가 다 괜찮다고 했던 거 있지, 사실 거짓말이야
I be tryna draw the line, but it's a fine line
선을 긋게 되는 거지, 아주 공을 들이며
And I'm drownin' out the noise from the sideline
옆에서 속삭이는 소음들은 밀어내고 있으니까
Sometime it's louder than the voice I got in my mind
가끔은 내 안의 목소리보다 더 크게 들릴 때도 있던가
I can't even hear myself when I get quiet time
조용히 있을 때마저, 내 목소릴 들을 수 없었으니까
Like, how they tellin' me I'm done, when I'm in my prime?
전성기를 달리고 있는데, 나더러 나락이란 말은 뭐야?
They've been tryna push a narrative since '09
2009년부터 똑같은 말로 왜 물타기를 하는 거야?
And they even had my ass convinced a couple times
사실 두어 번, 나도 넘어갈 뻔한 적이 있긴 했나
But that ain't even the half, I had tougher times
그래도 괜찮았어, 더 힘들 때도 있었으니까
Only look for sympathy inside my mother's eyes
동정은 어머니의 눈에서만 봐도 충분하니까
And it's whatever with them niggas on the other side
저기 다른 놈들은 뭐라 해도 상관 안 할 거야
We got problems we could never really put aside
더 중요한 문제들은 따로 있으니까
I cracked the door for us all, put my foot inside
먼저 문을 열고, 발을 들여놓은 것도 나니까
I tried to kill them boys with kindness, but they wouldn't die
착하게 나가려 하면 절대로 안 통하니까
So now I kill 'em all for acting like they couldn't die (Yeah)
그러니 이제 착하게 봐주는 일은 없을 거야
My hard work doesn't just pay off, it pays all the family debts off
열심히 일해서 나뿐 아니라, 가족들 밥그릇까지 다 챙길 거고
I'm taking heads off, Future out here like Irving Azoff
날 막으면 목을 다 따버려, 매니저도 나와 함께, 마치 Irving Azoff
Houses paid off, label paid off
집 대출도 다 갚고, 레이블도 다 갚았어
My soul for the money wasn't the trade-off
돈을 벌기 위해 영혼을 팔지도 않았어
Unlike most of you boys that fade off
쥐도 새도 모르게 사라지는 네 놈들과 다르도록
I feel guilty taking some days off
며칠만 쉬어도, 좀이 쑤셔 죄책감이 들어
Please don't google my net worth, the numbers are way off
구글 가서 내 몸값 찾아보지 마, 그거 완전 틀렸어
I mean, if you comparin' it to what I really made off with
아니, 내가 진짜 번 만큼이랑 비교하는 거면
I'm more like Bernie with all the earnings that they came off
나는 월가의 대부가 벌었던 만큼에 좀 더 가까워
Trust me it was nothin' light, holmes
가볍게 볼 액수가 아니란 말이야
They tried to give me a slice of the pie, and I took the knife home
쟤네가 파이 조금 나눠 먹자고 건넨 칼, 난 아예 집에 가지고 왔어
I know you love me
너네가 나 사랑하는 거 알지
Can't picture bein' a hubby, finger too stubby to fit a ring on
그래도 남편이 될 순 없어, 반지 끼기엔 손가락이 너무 통통해서
Unless Kawhi wanna run it back
그래도 Kawhi Leonard가 한 번 더 반지 노린다면 다른 얘기
Other than that, the strings'll be unattached
그거 말고는, 굳이 깊은 관계로 남고 싶진 않네
Certified Lover Boy, I'm not the one for cuddling or none of that
자타공인 애인 재질, 껴안고 연애하고 그런 타입은 아닌데
Y'all music gets watered down, when you love 'em back
아무리 좋아해도, 너네 음악은 질려서 한물가네
And you know what I'm on, blowing past ya, owning masters
그에 반해 난 어떤지 알잖아, 널 제치고 달려가, 마스터 권리도 다 내 소유
Said you're like a father figure to me, but now daddy's not around so I'm a bastard
네가 아버지 같은 존재라고 했었는데, 이젠 아니니 난 애비 없는 놈
Oh, of course, the only villain that show remorse when I owe you more
Oh, 근데 당연히 갚아줄 게 많았지만, 유감을 표할 줄 아는 나쁜 놈도 나였어
Soft spot for all the ones that came before, I can't ignore it
선배님들께는 무시 못하고, 가끔 약한 모습도 보이는 놈이었지
I'm always tryna rekindle
언제든 다시 관계를 되살릴 수도 있는 거잖아
From the bottom the to the top, man, what's it like in the middle?
바닥에서 정상까지, 와, 중간에 있는 건 어떤 기분일까?
From the lemon faced radio host that love to be bitter
맨날 화만 내는 라디오 DJ부터
To my dogs in the game who wasn't pick of the litter
딱히 특출나진 않았던 내 친구들도
For the young Gs out here starting from the beginning
그리고 이제 시작하려는 젊은 친구들까지
Nobody praying for you when you winning, don't forget it (Winning, don't forget it)
네가 이길 땐 아무도 응원해주지 않아, 잊지 말길
[Outro]
Woah, woah, woah-woah
Woah, woah
Woah, woah-woah, woah
Woah, woah, ah
Said it's hard when it starts to fade away
사라져가기 시작하면, 어려워지는 거랬지
Said it's hard when it starts to fade away
사라져가기 시작하면, 어려워지는 거랬어
Yeah (Ooh, yeah)
Said it's hard when it starts to fade away
사라져가기 시작하면, 어려워지는 거랬지
Hard when it starts to fade away
사라져가기 시작하면, 어려워지는 거랬어
It's hard when the memories start to fade away
기억들이 사라지기 시작하면, 참 어렵네
Said it's hard when the memories start to fade away
기억들이 사라지기 시작하면, 참 어렵네
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ooh, ooh) So beautiful
그래도 참 아름답구나
Yeah, yeah, yeah
베스트트랙
댓글 달기